стоял рядом с — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «стоял рядом с»
стоял рядом с — stand beside
И я буду гордо стоять рядом с тобой в качестве жены, и мне не будет стыдно.
And I will be proud to stand beside you as your wife, and I will not be ashamed.
Я не хочу ничего больше, чем стоять рядом с тобой в день нашей свадьбы.
I want nothing more than to stand beside you on our wedding day.
Поэтому я здесь, стою рядом с генералом Карвером, и официально предлагаю оружие и поддержку республике Техас против Калифорнии.
That is why I am here today to stand beside General Carver and officially pledge weapons and support to the Texas Republic against this California menace.
Я стою рядом с тобой, а не за тобой.
I stand beside you, not behind you.
Я знаю, что я никогда бы больше не был спокоен, ..если бы вы стояли рядом с ним на виселице.
Though I know I would never have peace again were I to send you to stand beside him at the gallows.
Показать ещё примеры для «stand beside»...
advertisement
стоял рядом с — standing next to
Это Фрэнк Буффэ, и вы стоите рядом с ним!
This is Frank Buffay, and you were standing next to him!
Стоит рядом с моей дверью.
Standing next to my window.
Стоял рядом с тобой?
Standing next to you?
Я был на съемочной площадке, стоял рядом с ним, когда он выстрелил.
I was on set, standing next to him when he shot the scene.
Ничего. Просто... стояла рядом с богиней, которую ты нанял, и у меня протекло...
Oh, nothing, I was just, um, standing next to that goddess that you hired, and I started leaking, and...
Показать ещё примеры для «standing next to»...
advertisement
стоял рядом с — standing right next to
Только что Эмма стояла рядом с ним, а потом Фрэнк обернулся — а её нет.
One minute Emma was standing right next to him, the next, Frank turned around and she was just gone.
Это вы стоите рядом с Джедом.
There you are standing right next to Jed.
Возможно, сейчас они стоят рядом с вами.
They could be standing right next to you.
Стоит рядом с тобой.
Standing right next to you.
Ребята из секретной службы сказали, что ты стояла рядом с Ханной, когда она начала стрелять.
The Secret Service said you were standing right next to Hannah when she discharged her weapon.
Показать ещё примеры для «standing right next to»...
advertisement
стоял рядом с — were right by
Сейчас ты на линии огня, и ты заставил меня стоять рядом с тобой.
Now you're in the firing line, and you pulled me right there with you.
Ходжинс и Обри... они были... они стояли рядом с телом, когда оно взорвалось.
Hodgins and Aubrey-— they were-— they were right there when the body blew up.
Я в своей комнате, стою рядом с радионяней потому что это мое любимое место для бесед.
So, I'm in my room, right by the baby monitor, because that's my favorite place to talk.
Я знаю, что ты там, ведь обычно я стою рядом с тобой!
I know you're in there, because usually I'm right beside you.
Стой рядом с ней.
Right behind her.
Показать ещё примеры для «were right by»...
стоял рядом с — next to
— Тот, что стоит рядом с тобой.
The guy next to you...
Кто будет стоять рядом с вами в день свадьбы?
And on the wedding day, who will be next to you?
У меня модель ракеты стоит рядом с кроватью.
I do have a model rocket next to my bed.
Ваше имя стоит рядом с «Ламингтонами» в кулинарном конкурсе.
Your name appears next to lamingtons in the baking competition.
Тот, что стоит рядом с Далемом.
— No. That's him, the guy next to Dalème.
Показать ещё примеры для «next to»...
стоял рядом с — standing right beside
— Стою рядом с тобой.
— Standing right beside you.
Послушайте, если вы действительно хотите знать, как она туда попала, она стоит рядом с вами, мисс Свон.
Look, if you really want to know how she wound up there, she's standing right beside you, miss Swan.
Ты не смог убить короля, хоть и стоял рядом с ним.
Just because you failed to kill the King while you were standing right beside him.
Я же стоял рядом с вами.
I was standing right there.
Он не должен звать тебя.... он должен стоять рядом с тобой.
He's not to call you... he's to stand right beside you.
Показать ещё примеры для «standing right beside»...
стоял рядом с — right next to
Будто стоял рядом с моей кроватью.
It was, like, right next to my bed.
Он возникает из ниоткуда и вот уже стоит рядом с тобой.
He just comes out of nowhere and he's right next to you.
Его пристрелил кто-то, кто стоял рядом с ним
He was shot by somebody right next to him.
— Я стоял рядом с тобой, Эл.
— I was right next to you, Al.
Я стоял рядом с тобой я помню, первые 5 метров мы бежали рядом a потом... ты рванул вперед.
I was right next to you and I remember we were even for the first five yards and then... You were gone.
Показать ещё примеры для «right next to»...
стоял рядом с — stay with
Стой рядом с мамой.
Stay with Mummy.
Нет, теперь я буду стоять рядом с тобой.
No, I'm gonna stay with you.
— Я должна стоять рядом с Дэймоном, пока я делаю это, что означает, что я окажусь с ним внутри.
— I'll have to stay beside Damon while I do it, which means I'll have to go inside.
Верно, потому что он стоял рядом с автомобилем и никто не смог бы ее подкинуть.
Right, because he stayed near the vehicle, no one could've tampered with it.
— Мне нужно, чтобы ты стоял рядом с головой!
I need you to stay near my head!
Показать ещё примеры для «stay with»...
стоял рядом с — stand that close to
Но я просто не могу принять это, стоя рядом с тем, чья преданность во благо ближних настолько превосходит мою.
But I simply cannot accept this while standing so close to someone whose dedication to the betterment of his fellow man so, so far outstrips mine.
И я стояла рядом с ними, как сейчас с Вами.
And I was standing as close to them as you are to me right now.
Потому что когда я стояла рядом с тобой и слушала твои суровые слова — я хотела прикоснуться к твоей нежности.
"When I stood close to you and heard your cumbersome words — — I wanted to touch your gentleness.
Значит, ты стояла рядом с тем, кто надушился.
You've been standing close to someone that is.
Простите меня, Эл, но когда стоишь рядом с Мэри Марш и Джоном ван Дайком, иногда бывает сложно не стричь вас всех под одну гребенку.
When you stand that close to Marsh and Van Dyke they paint you with the same brush.