сточенный — перевод на английский

Варианты перевода слова «сточенный»

сточенныйgutter

Свежий цветок из сточной канавы. Который расцвететтолько для вас.
A fresh rose of the gutter, to bloom only for you.
Прошлое окончилось в сточной канаве?
Does the past end up in the gutter?
Парни, высуньте головы из сточной канавы.
Guys, get your heads out of the gutter.
— Если увидишь меня — лежащим лицом в сточной канаве, переверни меня на спину.
— If you see me — face down in the gutter, turn me onto my back.
Хочешь, чтобы я спал в сточной канаве?
Do you want me to sleep in the gutter?
Показать ещё примеры для «gutter»...
advertisement

сточенныйsewer

Это мы остались в сточной канаве.
And we remain here in the sewer!
Это не библиотека, это сточная канава.
This is not a library. This is a sewer.
Может это сточная труба ведущая в реку. Да.
Maybe a sewer leading to the river.
Город будет вонять, как сточная канава.
The city will begin to stink like a sewer.
Лазить в сточных трубах.
Crawling around in a sewer.
Показать ещё примеры для «sewer»...
advertisement

сточенныйsewage

Зверь питался в сточных водах, он рос и рос.
And it fed on the sewage, and it grew, and it grew.
Подает сточные воды Зоны 2 в Зону 3 на очистку.
It merges up ahead with the sewage from Zone 2 and goes to the processing plant in Zone 3.
Сточных вод?
The sewage facility...
— Они заблудились в сточных зарослях!
— They get lost at the sewage plant!
Проложили вместе с ним сточные трубы.
Me and Correia the mason laid down sewage pipes.
Показать ещё примеры для «sewage»...
advertisement

сточенныйdrain

Сточные ангелы, так они звали нас.
Drain angels, they called us.
Вперед, сточная команда!
Go, drain gang!
Что-то ты там говорил об усилиях, которые пошли в сточную канаву?
What was that about something going down the drain?
Все усилия очутились в сточной канаве, Гейтс?
See down the drain, Gates?
Извините, что-то ты там говорил об усилиях, который пошли в сточную канаву?
Sorry, what was that about something going down the drain?
Показать ещё примеры для «drain»...

сточенныйcesspool

Они — сточный колодец заболеваний, и люди кричат тебе фууу, когда ты спускаешься назад по лестнице.
They are a cesspool of disease and people boo you when you walk back down the stairs.
Они живут в сточной яме из преступлений, коррупции и нищеты.
This world is a cesspool of crime, corruption, and poverty.
Вот так Бикини-Боттом навсегда превратился в сточный колодец в преддверии конца света.
And so Bikini Bottom became an apocalyptic cesspool forevermore.
Что для одного человека сточная канава, то для другого рай.
One man's cesspool is another man's paradise.
Я больше не собираюсь жить в этой сточной канаве.
Fine! I don't want to live in that cesspool anyway.
Показать ещё примеры для «cesspool»...