сторожить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сторожить»

«Сторожить» на английский язык переводится как «to guard» или «to watch».

Варианты перевода слова «сторожить»

сторожитьguard

Сторож, обнаруживший тело... Попытался сделать искуственное дыхание, но безрезультатно.
The guard who brought up the body... applied artificial respiration, but without result.
Сторож видел, как ты уходила с причала... Прямо перед началом ланча.
A guard said he saw you coming off the wharf... just a little before lunchtime.
С тех пор как мы виделись в последний раз, я поговорила со сторожем.
I had a talk with that guard since I saw you last.
Хорошо вещи сторожил?
Did you guard the things well?
Сторож сказал на запад.
The guard said he went west.
Показать ещё примеры для «guard»...
advertisement

сторожитьwatch

Всю ночь, говорит, не спи, сторожи её.
Got to stay up all night and watch her.
А я должна была сторожить вагон.
And me, I had to watch the car.
Худущая, злющая, а все сторожит, все ворожит.
You grew skinny and vicious, but you still watch and do your witchery.
Тысячи лет на Твоей стороне, как один день, и как сторож в ночи.
For a thousand years on Thy side are but as yesterday, when it is passed, and as a watch in the night.
В тюрьму его! Сторожите его день и ночь.
To prison, and watch over him night and day.
Показать ещё примеры для «watch»...
advertisement

сторожитьwatchman

Париж погружается в сон и, на следующее утро ночной сторож Эйфелевой башни задаётся вопросом: почему ничто не пробуждается в городе и, поскольку никто не приходит...
One evening, Paris went to sleep and the following morning the night watchman in the Eiffel Tower wonders why not a thing is stirring in the city and since no one comes...
Как бы я хотел, чтобы сторож смог описать человека, которого почти поймал.
I sure wish that watchman could describe the guy he almost caught.
Там ночной сторож и замок на входной двери.
They got a night watchman and locks on the door.
А вот и наш ночной сторож, пришел докладывать...
— Wonderful, Monsieur. And here comes our night watchman, reporting for work.
Мое слово ты знаешь, начнешь сторожить этой ночью.
If it was up to me, you would start working tonight as night watchman.
Показать ещё примеры для «watchman»...
advertisement

сторожитьjanitor

Сторож меня разбудил.
The janitor did.
Попросишь сторожа, чтобы впустил. Вперед.
You can get the janitor to let you in.
И после того, как в 1917 году телескоп был построен, ему удалось пристроиться туда в качестве сторожа и электрика.
And after the telescope was completed in 1917 he managed to stay on here as janitor and electrician.
Впрочем, и сторож видела!
— And the janitor saw it too.
Сторож видела? Да она ведь могла его остановить!
If the janitor saw it, she could have stopped him!
Показать ещё примеры для «janitor»...

сторожитьkeeper

Мой сторож, посиди со мной, прошу.
— I pray thee, gentle keeper, stay with me.
Да попался сторожу. Дело скорое: высекли меня, в суд отвели да отдали в солдаты.
The keeper found me, I was flogged and sent to serve as a soldier.
Ётот человек — сторож.
This man is a keeper.
— Как мой сторож.
— As my keeper.
С тех пор, как я прочла его сочинения, воздержание стало мне сторожем и наградой.
Ever since I read his pamphlets, abstinence has been both my keeper and my reward.
Показать ещё примеры для «keeper»...

сторожитьcaretaker

— А у сторожа есть ключ?
— Has the caretaker got a key? -No.
Что с ним будет, если он потеряет место школьного сторожа?
What would become of him, if he lost his caretaker job at the school?
Сколько времени вы работаете тут сторожем?
How long have you been caretaker in here?
Это мог быть сторож.
It could be the caretaker.
А как же сторож?
What about the caretaker?
Показать ещё примеры для «caretaker»...

сторожитьnight watchman

— Занятия с ночным сторожем? !
Lessons with a night watchman?
Мистер Август, сторож.
Mr. August, the night watchman.
Они сами сделали отпечатки обуви и пальцев, этот ночной сторож подделал мою подпись.
They plant a footprint and a fingerprint, and the night watchman forges my signature.
Ночной сторож в зоопарке подвергся нападению сумасшедшего.
The night watchman at the zoo was attacked by a madman.
Сторожем на ферме водорослей.
Algae farm night watchman.
Показать ещё примеры для «night watchman»...

сторожитьcustodian

Гас, сторож, мечтает однажды выиграть в лотерею и уйти со своей неблагодарной работы .
Gus, the custodian, dreams of some day winning the lottery and quitting his thankless job.
Они со вторым сторожем разгружали грузовики.
He and another custodian were unloading trucks.
Ну, вы Самуэль Алеко, тот самый Самуэль Алеко, работавший сторожем на заброшенной барже на причале в Вашингтоне.
Well, you are Samuel Aleko the same Samuel Aleko who was the custodian for an abandoned vessel docked in D.C. harbor, a rig called the Phoenix.
Сторож?
Custodian?
Сторож.
The custodian.
Показать ещё примеры для «custodian»...

сторожитьnight guard

Сторож со склада позвонил.
A night guard from a warehouse called.
Я бы тоже ушел, будь я ночным сторожем.
So would I, if I was a night guard.
Ночной сторож с ними в доле.
The night guard is involved.
Кстати, Карима и ночного сторожа я уволил.
FYI, Karim and the night guard were fired.
Я уволил Карима и ночного сторожа. Вот он и успокоился.
I fired Karim and the night guard.
Показать ещё примеры для «night guard»...

сторожитьsecurity guard

Только сторожа не хватало! У меня стены облезли, надо покрасить.
The security guard came at a right time...
Вы всегда хотели стать сторожем?
Have you always wanted to be a security guard?
Тот сторож, про которого говорили в новостях, в порядке?
That security guard on the news is gonna be all right?
Кризисный режим, это когда я проглатываю пару таблеток снотворного со скотчем, отрубаюсь в своем секретном «спальном» местечке, и надеюсь, что мне приснится та латиночка сторож.
Crisis mode is when I down a couple of sleeping pills with scotch, pass out in my secret napping place, and hope I dream about that latina security guard.
Понятное дело, наверно, классно быть сторожем в Америке.
So that must be well wicked being a security guard in America.
Показать ещё примеры для «security guard»...