стесненно — перевод на английский
Варианты перевода слова «стесненно»
стесненно — cramped
Он ведь жил в стеснённых условиях последнее время.
He has been living in cramped conditions lately.
Плохая гигиена и стесненные условия благоприятствуют распространению эпидемии.
Poor hygiene and cramped conditions, both of which aid its spread.
Вид из окна — обычно стесненный город Нью-Йорк не представляющий ничего из себя:
The panorama is typically cramped New York City view of nothing:
Поскольку мы немного стеснены в пространстве
So we're a little cramped on space.
advertisement
стесненно — feeling a pinch
Я хочу сказать, мы все стеснены в средствах.
I mean, we're all feeling the pinch.
все окружающие в стесненных обстоятельствах.
Sam, everybody around here is feeling the pinch.
Четыре ирландца из Белфаста были там, чтобы поговорить о мирном соглашении с их американскими деньгами в карманах, и они были стеснены войной с террором
In a bar in Boston, right, 4 ira men from belfast Were there to talk about a peace agreement With their American money who were feeling a pinch
advertisement
стесненно — pinch
Мы были очень стеснены.
We were in a pinch.
Ну, вы были в стесненном положении, Дэнни.
Well, you were in a pinch, Danny boy.
advertisement
стесненно — discomfort
Как я могу принуждать к чему-то Фрэнка, когда сам являюсь причиной нашего стеснённого положения?
How can I order Frank to do anything, when it is my folly that is the cause of our discomfort?
Я ни капельки не чувствовала себя стесненной.
"I've known no discomfort.
стесненно — embarrassed
Ненавижу, когда они стеснены в средствах.
I would hate for any of them to be embarrassed.
Я вижу внуков, которые явно стеснены своей бабушкой и которым не хватает смелости, чтобы прямо сказать, каково им.
I see grandchildren who are obviously embarrassed by their grandma but they didn't have the good sense to come right out and tell her how they really felt.
стесненно — squeezed
И когда газеты стеснены в средствах, это первая причина действовать. Вот почему такие провайдеры качественных и оригинальных материалов, как Wikileaks, очень важны.
And when newspapers get squeezed, it's the first thing to go... which is why providers of first-rate source material... like WikiLeaks, are so important.
Я немного стеснен в финансах.
I'm a bit squeezed, like.
стесненно — broke
Так что, выходит, Максим был в стесненных обстоятельствах?
So, what? Maxim was broke?
Юный богач в стесненных обстоятельствах?
Rich-kid «broke.»
стесненно — funds
Но, как видишь, в финансировании мы не стеснены.
But as you can tell, we're not without funding.
— Я? Я сейчас стеснён в средствах.
— I'm short of funds right now.
стесненно — constrained
Нынешнее поколение не стеснено рамками традиционной офисной культуры.
Millennials are not constrained by traditional assumptions about office culture.
Или вы стеснены?
Or are you constrained?
стесненно — другие примеры
О-о, он, вероятно, несколько стеснен в средствах.
He is perhaps a bit troubled in his business affairs.
Война оставила многих из нас в стесненных обстоятельствах.
The wars have left many of us here in straitened circumstances.
Ни бурный стон стеснённого дыханья,
Nor windy suspiration of foreced breath
Наш сенатор — человек, не стесненный в средствах.
Our senator is a man with no material ambition.
Жители Москвы, стесненные жилищным кризисом, бросятся в ваш город.
harassed by hunger housing throw on your wonderful city!
Показать ещё примеры...