embarrass — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «embarrass»
/ɪmˈbærəs/
Быстрый перевод слова «embarrass»
«Embarrass» на русский язык переводится как «смущать» или «приносить смущение».
Варианты перевода слова «embarrass»
embarrass — смущать
We don't want to embarrass him.
Не хотелось бы его смущать.
And I won't embarrass you in front of your handsome friend.
И я не буду тебя смущать на глазах твоего красивого друга.
Why should that embarrass you?
Почему это Вас должно смущать?
Quite naturally I didn't want to embarrass her, so I left.
Естественно, я не хотела ее смущать и ушла.
I suppose she didn't want to embarrass me.
Она не хотела меня смущать.
Показать ещё примеры для «смущать»...
embarrass — опозорить
I'm sorry if I embarrassed you.
Мне жаль, что я опозорил Вас.
Homer, you embarrassed us in front of the whole congregation.
Гомер, ты опозорил нас перед всеми прихожанами.
You've embarrassed me in front of billions of people.
Ты опозорил меня на глазах у миллиардов людей. И тебе все мало!
— You embarrassed me today!
— Ты меня сегодня опозорил!
Jonny, he's embarrassed me in front of my family.
Джонни опозорил меня на глазах семьи.
Показать ещё примеры для «опозорить»...
embarrass — стыдно
Leave! Everyone is watching, I'm embarrassed. Leave!
Уходи же, ну все смотрят же мне стыдно, уходи быстрей.
To be caught acting like us or even thinking like us would completely embarrass him.
Если бы кто-то увидел, что он действует или думает как мы, ему стало бы стыдно.
I've embarrassed myself.
Мне стыдно.
I'm embarrassed.
Мне стыдно.
I'm dreadfully embarrassed.
Мне очень стыдно.
Показать ещё примеры для «стыдно»...
embarrass — стесняться
Don't be embarrassed by my presence, though.
Но меня вы можете не стесняться.
Mind you, you needn't be embarrassed on my account, or anyone else's either, as pretty as you are.
Но вы не должны стесняться меня. Кстати, вы никого не должны стесняться. Вы ведь такая красивая.
We should not be embarrassed.
— Нам нечего стесняться.
Well there's no need to be embarrassed about it, Mr. Spock.
Ну что же... Нет причин стесняться этого, Спок.
What are you embarrassed about?
Чего нам стесняться?
Показать ещё примеры для «стесняться»...
embarrass — смущённый
He'd be embarrassed, and so would I.
Он будет смущен, и я тоже.
Though yet embarrassed by the pride, envy, luxury, and ambition o its upper state.
Хотя и немножко смущен гордыней, завистью, роскошью и амбициями высшего сословия.
Maybe he was embarrassed.
Может он был смущён.
He says he's kind of embarrassed.
Он говорит, что он немного смущен.
You'd be embarrassed and humiliated in front of a large group of people and have to walk out in shame with your tail between your legs.
Ты будешь смущен и унижен перед большой группой людей и тебе придется со стыдом уйти с поджатым хвостом.
Показать ещё примеры для «смущённый»...
embarrass — смущаться
— Oh. — You needn't be embarrassed, madame.
— Вам не стоит смущаться, мадам.
No need to be embarrassed.
Не нужно смущаться.
Don't be embarrassed.
Нет нужды смущаться.
Even Saint Cipriano said that every woman should be embarrassed, just at the thought of being a woman.
Даже Святой Чиприано сказал, что каждая женщина должна смущаться, только от мысли о том, что она женщина.
You don't have to get that embarrassed.
Не стоит так смущаться.
Показать ещё примеры для «смущаться»...
embarrass — неловкий
We mustn't embarrass poor little Leon.
Бедняга Леон не должен чувствовать себя неловко.
Oh, say, I'm embarrassed.
Слушайте, мне неловко.
Well, naturally, he was embarrassed.
Ему неловко, что вполне естественно.
If you get caught in the act, you're sure to be embarrassed.
Если вас поймают за этим — вам может стать неловко.
It embarrasses me to tell you but I like you very much.
Мне неловко говорить,.. ...но вы мне нравитесь.
Показать ещё примеры для «неловкий»...
embarrass — стыдиться
You and I have no reason to be embarrassed.
У нас не причин на то, чтобы стыдиться.
Don't be embarrassed.
Можешь не стыдиться.
He'd say I shouldn't be embarrassed, that how I was feeling was normal.
Он сказал, что я не должен стыдиться, ... то, что я чувствую, это нормально.
Now there'll be more worried or embarrassed...
Теперь я не буду ни беспокоиться ни стыдиться, ни...
I don't have time to be embarrassed.
Некогда мне стыдиться.
Показать ещё примеры для «стыдиться»...
embarrass — опозориться
They can run with it if they want to embarrass themselves.
Пусть выдвигают свою версию, если хотят опозориться.
You want to go embarrass yourself with this thing...
Если хочешь опозориться...
I don't want to be embarrassed again.
Я не хочу опять опозориться.
Figure you should have something ready, so you don't embarrass yourself.
Думаю, лучше иметь текст, чтобы не опозориться.
Because we didn't want to embarrass ourselves.
Мы не пришли, потому что не хотели опозориться.
Показать ещё примеры для «опозориться»...
embarrass — унизить
All you wanted to do was embarrass me.
Всё, что вы хотели — это унизить меня.
Ben, if you're trying to put me in my place, or embarrass me...
Бен, если ты хочешь поставить меня на место или унизить меня..
You're trying to embarrass me so miss lauren will like you better.
Ты пытаешься унизить меня, чтобы больше понравиться мисс Лорен.
Embarrassing the man who derailed her husband's career.
Желание унизить человека, который уничтожил карьеру ее мужа.
She probably invited him here to embarrass me on the auction block.
Наверное это она пригасила его чтобы унизить меня на аукционе.
Показать ещё примеры для «унизить»...