стыдиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «стыдиться»

«Стыдиться» на английский язык переводится как «to be ashamed» или «to feel ashamed».

Варианты перевода слова «стыдиться»

стыдитьсяashamed of

Подумает, что вы меня стыдитесь.
— They'd think you were ashamed of me. — Ho-ho.
Когда они подрастают и ты не можешь дать им столько, сколько получают другие дети, они стыдятся тебя.
When they get older and you can't give them as much as other children, they're ashamed of you.
И когда ты даешь им все, и проводишь через колледж, они стыдятся тебя.
And when you give them everything and put them through college — they're ashamed of you.
— Говорите, этого не стыдятся.
Surely you're not ashamed of it.
— Конечно, я и не стыжусь.
— Of course I'm not ashamed of it.
Показать ещё примеры для «ashamed of»...

стыдитьсяbe ashamed of

Нам нечего стыдиться.
We don't have to be ashamed of it.
Я буду таким величайшим актёром, что Синкичи не сможет стыдиться меня.
I'll be a great actor so Shinkichi won't be ashamed of me.
— Тебе нечего стыдиться, Салли.
— You don't have to be ashamed of it, Sully.
Я не сделала ничего такого, чего вам следует стыдиться.
I've done nothing whatever you need be ashamed of.
Тут нечему стыдиться.
Nothing to be ashamed of.
Показать ещё примеры для «be ashamed of»...

стыдитьсяfeel ashamed

Этого незачем стыдиться, потому что это прекрасно и романтично — поступать так.
You shouldn't feel ashamed because doing something like that is very romantic.
Прошу тебя, не надо стыдиться.
I'm asking you not to feel ashamed.
Тебе нечего стыдиться.
You shouldn't feel ashamed.
Ты не должен стыдиться.
Look, there's no need to feel ashamed.
Ты просто не хочешь стыдиться!
— You just don't want to feel ashamed!
Показать ещё примеры для «feel ashamed»...

стыдитьсяshame

Нечего тут стыдиться, дорогой.
There's no shame in that, honey.
Мне стыдиться?
Shame on me?
Стыдится ль день иль побеждает ночь, Что мрак густой лицо земли хоронит, А не целует животворный луч!
Is't night's predominance, or the day's shame, that darkness does the face of earth entomb, when living light should kiss it?
Но ты не должна этого стыдиться, правда.
But you do not have this shame, really.
Я большая грешница в глазах Божьих. Но не должна стыдиться того, чего не совершала.
I'm a big sinner in the eyes of God but I have no shame, in the eyes of men, for things I did not do.
Показать ещё примеры для «shame»...

стыдитьсяembarrass

Она стыдится меня, понятное дело. Не вини ее, Марти, прошу тебя.
She's a little embarrassed about the whole thing.
Он был ранен, он стыдиться этого, и сейчас для него встреча с кем бы то ни было только сделает ему хуже.
He's been injured and he's embarrassed. And to have anyone see him now would make him feel worse, even if it were you.
Я прямо-таки стыжусь своих тогдашних слов.
Well, I'm more than just a little embarrassed, having said what I said.
Потому что я стыжусь этого.
Because I'm embarrassed about this.
Теперь я не буду ни беспокоиться ни стыдиться, ни...
Now there'll be more worried or embarrassed...
Показать ещё примеры для «embarrass»...

стыдитьсяshy

Принуждает ли он тебя ложиться с ним, когда ты бываешь не в настроении или стыдишься?
At times when you are unwilling and shy does he ever make you lie down?
Тебе нечего стыдиться.
Why so shy?
Отчего ты стыдишься?
Why so shy?
Никогда не стыдится правды.
Never been one to shy from the truth.
Именно такие решения ей нужно будет принимать на поле боя, так что не нужно этого стыдиться.
Now, those are the very calls that she'll need to make in the field, so, we shouldn't shy away from them.
Показать ещё примеры для «shy»...

стыдитьсяfeel bad

Ты из-за него стыдишься себя.
He makes you feel bad about yourself.
— Нам нечего стыдиться.
We shouldn't have to feel bad.
— Не надо стыдиться.
Don't feel bad.
Не заставляй меня стыдиться того, что у меня есть парень, а у тебя нет.
Don't make me feel bad just cos I've got a boyfriend and you haven't.
Я это не планировала, и точно не хотела, чтобы ты это видела, но я не буду этого стыдиться и извиняться.
I didn't plan on that happening, and I certainly didn't plan on you seeing that, but I do not need to feel bad or apologize.
Показать ещё примеры для «feel bad»...

стыдитьсяfeel shame

Другие должны стыдиться.
Others should feel shame.
Если я получу непроходную оценку, меня лишат стипендии, и я буду стыдиться.
If I receive the failing grade, I Lose my scholarship, and I feel shame.
Ты стыдишься даже нашей смерти?
Even in our death, you only feel shame?
К чему вам стыдиться того, для чего вы были созданы?
Why would you feel shame over what you were built to do?
Но так как я не могу контролировать действия Картмана, должен ли я стыдиться его поступков?
But I can't control what Cartman does, so why should I feel shame for what Cartman does?
Показать ещё примеры для «feel shame»...

стыдитьсяbe embarrassed

У нас не причин на то, чтобы стыдиться.
You and I have no reason to be embarrassed.
— Тут нечего стыдиться.
— Don't be embarrassed.
Можешь не стыдиться.
Don't be embarrassed.
Он сказал, что я не должен стыдиться, ... то, что я чувствую, это нормально.
He'd say I shouldn't be embarrassed, that how I was feeling was normal.
Некогда мне стыдиться.
I don't have time to be embarrassed.
Показать ещё примеры для «be embarrassed»...

стыдитьсяembarrassment

Ты можешь не стыдясь играть перед кем угодно.
You could play for anyone without embarrassment.
Тут нечего стыдиться.
No call for embarrassment.
Я не стыжусь.
I've no embarrassment.
Нет причин стыдиться.
There's no need for embarrassment.
Позже он нашел его на полу и, стыдясь, никому не доложил об этом.
He later found them on the floor and, out of embarrassment, kept it to himself.
Показать ещё примеры для «embarrassment»...