стелька — перевод на английский
Быстрый перевод слова «стелька»
«Стелька» на английский язык переводится как «insole».
Варианты перевода слова «стелька»
стелька — insole
И когда я проснулся утром, он украл все стельки из моей обуви!
When I woke up this morning, he'd stolen all the insoles out of my shoes!
Он гарантирует, что эти стельки помогут твоим ногам.
He guarantees the insoles will help your feet.
Не знал, что это охватывает и стельки.
— Didn't know it covered insoles.
По-хорошему, вам бы надо как-то зайти ко мне У меня, знаете есть эти магнитные стельки. Я вкладываю их в обувь и совершенно не устаю в школе.
Actually, you should come over sometime, because I got these insoles this guy sold me and I wear 'em in my shoes and I don't get tired in school or anything.
Я нашла чек за обувную стельку и скотч.
I just found a receipt for shoe insoles and double-stick tape.
Показать ещё примеры для «insole»...
стелька — drunk
А истинный герой либо в стельку пьян, либо глуп как пробка.
A true hero is either a total drunk, or stupid as cabbage.
— Наверное вернется пьяным в стельку.
He'll come in drunk probably.
Да ты в стельку пьян!
You're drunk!
В стельку, Найлс.
Drunk, Niles.
Она была в стельку, и это в разгар дня.
And she was drunk, in the middle of the afternoon.
Показать ещё примеры для «drunk»...
стелька — waste
Моника пьяная в стельку.
Monica's wasted.
Он пьян в стельку.
He's wasted.
— Ты был в стельку пьян.
— You were wasted.
Она была в стельку.
And she was wasted.
Мы работали над ним всю ночь, в стельку пьяные, помнишь?
We worked on it all night, wasted, remember?
Показать ещё примеры для «waste»...
стелька — hammer
Я был пьян в стельку.
I was so hammered.
Он же пьяный в стельку.
The guy's hammered.
Если честно, я была в стельку.
Honestly, I was hammered.
Пьяна в стельку, да?
Hammered, huh?
Еще даже не полдень, а ты уже в стельку.
It's not even noon, and you're hammered.
Показать ещё примеры для «hammer»...
стелька — as a skunk
Вы уже в стельку пьяная.
You're already drunk as a skunk.
Напились в стельку.
Drunk as a skunk.
Он был пьян в стельку.
He was drunk as a skunk.
Ты напился в стельку.
You got drunk as a skunk.
Он пьян в стельку.
He's drunk as a skunk.
Показать ещё примеры для «as a skunk»...
стелька — drunk off your ass
Ты пьян в стельку.
You're drunk off your ass.
Нет, ты был в стельку пьян.
Oh, no, you were drunk off your ass.
Я бы с удовольствием посмотрела на мисс Паиньку, напившуюся в стельку.
I'd have loved to see miss Goody-Two-Shoes Drunk off her ass.
Кто-нибудь еще заметил, что он в стельку пьяный?
Anyone else notice he's drunk off his ass?
Итану требовалась поддержка, так что они пошли в бар и напоили его в стельку.
They had to get Ethan out of his funk... so they went to a bar and they got his ass drunk.
стелька — off his ass
Этот человек пьян в стельку.
That man is drunk off his ass.
Он был пьян в стельку.
He was drunk off his ass.
Да ты наверно был пьян в стельку.
God, you must have been drunk off your ass.
Когда не была пьяной в стельку.
When she wasn't drunk off her ass.
стелька — foot
Я также покупаю и продаю стельки. Куда бы вы не пошли — я вас обую!
I also buy and sell feet, so anyway you wanna go, I got you covered.
Мистер Стелька никогда не получал вознаграждения за его услуги.
Mr. Feet was never compensated for his efforts.
«Лосьон для моей стельки.»
«Lotion my feet.»
«Лосьон для моей стельки»?
«Lotion my feet»?
Лосьон для моей стельки."
Lotion my feet."?
Показать ещё примеры для «foot»...
стелька — piss
Когда же, наконец, у меня получалось встретиться с дамой, я был уже в стельку пьян.
When I could at last talk to the lady, I was pissed.
Довольно тонкая грань, между раскованным и пьяным в стельку?
It's a fine line, isn't it, between relaxed and pissed?
Я пойду и залягу как бревно — я просто в стельку.
I'm gonna go and have a lie down, I'm pissed.
Той ночью я была просто в стельку.
I had been very pissed that night.
А еще обычно они в стельку.
Also, they're pissed, usually.
Показать ещё примеры для «piss»...
стелька — blind
Если бы ты застала меня в стельку пьяным, приличия были бы соблюдены.
If you'd found me blind drunk, everything would have been in good taste.
Итак, чем планируешь заниматься вечером? Напьемся в стельку, подожжем машину?
So, what do you want to do tonight-— drink ourselves blind, set a car on fire?
Эти девочки в стельку пьяны...
These girls are blind drunk...
Кругом кровь, слышно пение, мы пошли на него, а там другой парень на кровати, в стельку пьяный весь в крови, и, как ты думаешь, что он поёт?
Blood everywhere, and this singing, so we follow it and there's another guy, on a bed, blind drunk, completely covered in blood and guess what he was singing?
И вот он лежит там, весь в крови, в стельку пьяный.
So he's lying there, covered in blood, blind drunk.
Показать ещё примеры для «blind»...