стараюсь быть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стараюсь быть»

стараюсь бытьtrying to be

Ты видишь, что я имею в виду, стараясь быть веселой?
You see what I mean about trying to be funny?
Я просто стараюсь быть полезной.
Well, I was simply trying to be of assistance.
Мы не стараемся быть жестокими, Деленн.
We are not trying to be cruel, Delenn.
Вы стараетесь быть забавным, кадет?
Are you trying to be funny, Cadet?
Я стараюсь быть спокойным, но Если ты будешь беспокоить нас, как в это раз, будет не хорошо всем!
I am trying to be calm but if you disturb us like this once again it will not be good at all!
Показать ещё примеры для «trying to be»...
advertisement

стараюсь бытьtried so hard to be

Я так старался быть хорошим. чтобы он принял меня.
I tried so hard to be nice, to get him to accept me.
Весь прошлый год я старался быть подходящим парнем для тебя.
All last year, I tried so hard to be the right guy for you.
Имею в виду, я... я правда старался быть хорошим отцом и хорошим мужем, понимаешь?
I mean, I — — I tried so hard to be a good dad and a good husband, you know?
Я так старалась быть такой, какой они хотели, чтобы я была.
I tried so hard to be what I thought they wanted me to be.
Никогда ещё я такусиленно не старалась быть весёлой.
I don't think I've ever tried so hard to be gay and made such a dismal mess of it.
Показать ещё примеры для «tried so hard to be»...
advertisement

стараюсь бытьwas just trying to be

Я просто старалась быть осторожной.
I was just trying to be careful.
Я просто старалась быть дружелюбной.
I was just trying to be friendly.
Я просто старался быть хорошим парнем.
I was just trying to be a good guy.
Я просто старался быть добрым соседом.
I was just trying to be neighbourly. And maybe cop a little weed.
Я просто старалась быть осторожной.
I was just trying to be smart.
Показать ещё примеры для «was just trying to be»...
advertisement

стараюсь бытьwas just being

Слушай, я стараюсь быть честной.
Hey, I'm just being honest.
Я просто стараюсь быть практичной в этом.
I'm Just Being Practical About This.
О. Я просто стараюсь быть дружелюбным.
Oh. I'm just being neighborly.
Я просто стараюсь быть основательным.
I'm just being thorough.
Я просто стараюсь быть честным.
I'm just being honest here.
Показать ещё примеры для «was just being»...

стараюсь бытьkeep

Смотрю, ты старался быть милым с агентом Пирс сегодня.
I watched you keep it short and sweet with Agent Pearce today.
Я стараюсь быть рядом с телефоном на тот случай, если они позвонят и скажут, что уже в пути.
I keep pacing up and down by the telephone in case they might ring to say they are on their way.
Стараешься быть в курсе событий?
Are you keeping up on current events?
Нет, всегда стараюсь быть объективным.
No, always keep an open mind.
Я просо стараюсь быть в курсе событий.
I was just keeping an eye on things.
Показать ещё примеры для «keep»...

стараюсь бытьdo your best to be

Пожалуйста старайтесь быть точным.
Please do your best to be precise.
Теперь вы должны заботиться друг о друге и стараться быть честными и бесстрашными.
You must look after each other now and do your best to be fearless and true.
Я стараюсь быть лучше и потому благословлен.
(all) My best is my best, and that's why I'm blessed.
Скотти, я буду стараться быть открытым с тобой.
Scottie, I'm gonna do better about being open with you.
В каждом деле нужно стараться быть первым.
Whatever you choose, you have to be the best.
Показать ещё примеры для «do your best to be»...

стараюсь бытьtrying to eat

Стараюсь есть побольше овощей.
Trying to eat more vegetables.
Но я стараюсь есть меньше пончиков.
I'm trying to eat less doughnuts.
Приближается наша с Олегом свадьба, так что мы стараемся есть постное.
Oleg and my wedding is coming up and we're trying to eat clean.
— Я стараюсь есть больше зелени.
I'm trying to eat more greens.
Я стараюсь есть местное.
I'm trying to eat local.
Показать ещё примеры для «trying to eat»...

стараюсь бытьtry to keep

Я стараюсь быть в курсе всего.
I try to keep up with everything.
Я просто стараюсь быть с ним сейчас повеселее, перед тем как жизнь станет сложнее...
I just try to keep it fun for him before he grows up and life gets harder.
Старался быть убедительным
Trying to keep the story straight.
Чем сильнее я старался быть к ней ближе, тем больше она отдалялась.
Seems the more I tried to keep her close, the further away she got.
Пообещайте мне, что будете стараться быть спокойными.
Promise me that you'll at least try to keep an open mind?
Показать ещё примеры для «try to keep»...

стараюсь бытьi'm just trying to be

Просто стараюсь быть приветливым, понимаешь?
I'm just trying to be friendly.
Просто стараюсь быть дотошным и беспристрастным.
I'm just trying to be thorough and impartial.
Просто стараюсь быть хорошей...
I'm just trying to be a good...
Нет, просто стараюсь быть хорошим бизнес партнером.
No, I'm just trying to be a good business partner.
Просто стараюсь быть на чеку.
I'm just trying to protect
Показать ещё примеры для «i'm just trying to be»...

стараюсь бытьi'm trying to be

Стараюсь быть серьезным.
I'm trying to be serious.
Стараюсь быть осторожной.
I'm trying to be cautious.
И стараюсь быть милой.
And I'm trying to be nice.
Стараюсь быть лучше.
I'm trying to be better.
Просто стараюсь есть меньше мучного.
I'm trying to cut out wheat, actually.
Показать ещё примеры для «i'm trying to be»...