стала работать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стала работать»

стала работатьwork

С тех пор как он честно стал работать, я был его единственным другом.
Since he did his work faithfully, I am his only friend.
И ваш отец был шахтером, вот почему вы стали работать на угольную компанию.
And your dad was a miner, and now you work for the coal company.
Какого черта ты вообще стал работать на такую компанию, как «Вечные угодья»?
How on earth could you work for a company like Eternal Meadows?
Я скорее откушу себе пальцы, чем стану работать над платформой.
I would rather bite my own fingers off than work on this platform.
Если мы потребуем достойную зарплату, и никто не станет работать за меньшее, тогда они нас выслушают!
And if we all decide on a fair wage, and none of us work for less, then for once, WE'LL have a say!
Показать ещё примеры для «work»...
advertisement

стала работатьstarted working

Он очень заинтересовал меня, и мы стали работать вместе в студии по ночам, в её уютном маленьком офисе.
So we started working on it, nights when the studio was deserted, up in her little cubby-hole of an office.
Через три дня он стал работать в Доминион Гласс.
Three days later, he started working at Dominion Glass.
Она стала работать как одержимая, одеваться по-другому.
She started working out like a fiend, dressing differently.
Я хотела делать всё как лучше. Стала работать. Буфетчицей.
I tried to make the best of it, started working, as a barmaid.
Ну, Фрици уволился, и я стала работать на Эда.
Well, Fritzi quit, and I started working for Ed.
Показать ещё примеры для «started working»...
advertisement

стала работатьwent to work

Стали работать.
Went to work.
После того как он уволился с флота, он стал работать в частном секторе.
After he retired from the Navy, he went to work in the private sector.
Он пошел на юрфак, а я стал работать на Тонина.
Yeah, he went to law school. I went to work for the Tonins.
Перед тем, как Роджер стал работать с тобой в Ультре, с ним все было хорошо.
Before Roger went to work with you at Ultra, he was fine.
До того, как вы стали работать на сенатора Морру, вы работали в МИ6.
Before you went to work for Senator Morra, you were MI6.
Показать ещё примеры для «went to work»...
advertisement

стала работатьjoined

Расскажи, как ты стал работать жандармом.
Tell me how you joined the gendarmes.
Мой брат тоже беспокоился обо мне, когда я только стал работать в этом учреждении.
My brother was worried about me when I first joined the institution too.
До того, как я стала работать в этой фирме, я работала в прокуратуре округа Эссекс.
Before I joined the firm, I was the Essex County prosecutor.
Именно поэтому я стала работать в NERV.
So, in order to do that, I joined NERV.
Да, попалась на глаза губернатору Калифорнии, стала работать при кабинете Генпрокурора.
Yeah, caught the governor's eye in California, joined the u.S. Attorney's office.
Показать ещё примеры для «joined»...

стала работатьjob

Пока не станешь работать, милок, не поймёшь.
Well, it never does until it actually is a job.
Кем бы ты стал работать в идеальном мире?
In an ideal world, what would be your perfect job?
Я стала работать официанткой. И играла в метро.
Got a job waiting tables, started playing in the subway.
Я поступил в Массачусетский технологический, закончил его, сталь работать астрофизиком.
I got a place at MIT, graduated, and got a job in astrophysics.
— Уверяете меня, что эта машина станет работать за троих и втрое быстрее, чем рабочие? *Vincerai / Выиграешь! *
Can you assure me that this machine performs the job of 3 men in half-time?
Показать ещё примеры для «job»...

стала работатьstarted

Я знала, когда Джек стал работать перед камерой, что все будет... иначе.
I — I knew when Jack started in front of the camera, it would be different.
С тех пор, как я стал работать таксистом, я мечтал о том времени, когда я мог бы сказать пассажирам, что я везу их в своем такси.
Ever since I started, I looked forward to a time when I could tell customers that they were riding in my cab.
Пока я был в отъезде, ты стал работать в зоопарке.
— While I was away, you started at a zoo.
Но он оставил твою студию и стал работать с Fresh P...
But he left your label and started recording for Fresh P...
Я у него работаю. Стала работать клерком по вторникам и четвергам, чтобы свести концы с концами.
I've started doing clerical stuff, Tuesdays and Thursdays just to keep the ends meeting.
Показать ещё примеры для «started»...

стала работатьbecome

Почему ты стала работать в полиции?
Why did you become a cop?
Как вы стали работать в морге?
How did you become a mortician?
Затем стал работать на правительство... И всё пошло кувырком.
Then he became a spin doctor for the government, and it all went a bit tits-up.
А ещё я ушла из ФБР и стала работать диктором.
And I've quit the fbi and become a spokesperson for the Ab Roller.
Мне никогда не нравилось, как пахнет жареный лук, поэтому, когда я закончил университет, я стал работать помощником окружного прокурора.
I wasn't too keen on the smell of grilled onions... so after I got my degree, I became a... I worked for the county as an assistant to the DA.
Показать ещё примеры для «become»...

стала работатьwent

Но когда Хелен стала работать под глубоким прикрытием, у вас был выбор.
But when Helen went dark, you had a choice.
Ну... с тех пор как Хелен стала работать под глубоким прикрытием, она была способна выполнять поразительные вещи.
Well... since Helen went dark, the things she's been able to accomplish are astounding.
Прошлой ночью мой принтер стал работать сам по себе.
Last night my printer went off by itself.
Все стали работать на меня.
They went with me.
Я имею в виду, с кем они станут работать с кем-то неизвестным вроде меня или с известной Трейси Флиб?
I mean, who are they gonna go with-— some nobody like me or a big name like Tracy Fleeb?
Показать ещё примеры для «went»...

стала работатьgot a job

Я стала работать в этом клубе потому, что я нуждалась в деньгах, чтобы начать новую жизнь.
I only got the job at the club because I needed the money to start a new life.
Я стал работать забойщиком на скотобойне.
So I got job on killing floor as a knocker.
Потом мы стали работать с театральной труппой, и объездили всю Новую Англию.
Then we got that job with the theater company, so we were all over New England.
Мы едва видимся с тех пор, как она стала работать на радио.
It's like we hardly see each other, now that she got that job at the radio station.
Я опять стану работать таксистом во Фриско.
I'm gonna get my job back at the cab company in Frisco.
Показать ещё примеры для «got a job»...

стала работатьtook a job

Я стал работать на оккупацию, чтобы найти Чарли.
I took a job with the Occupation so I could look for Charlie.
Он стал работать секретарем у Карлоса, чтобы быть рядом, не вызывая подозрений.
Instead, he took a job as Carlos' secretary so he could be close to us without raising any suspicion.
В том смысле, что кто же станет работать вместе с бывшим парнем и его молодой женой?
I mean, what kind of person takes a job with their ex-boyfriend and his new wife?
А твоя общественная служба должна была скоро закончиться, но вместо этого, ты стал работать на Ястребов, а мне не сказал ни слова.
And your community service is supposed to be ending soon, and instead, you've taken a job with the Hawks and you didn't tell me.
И, тем не менее, стал работать с нами.
He took the job like we all took the job knowing the risk.
Показать ещё примеры для «took a job»...