сражение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сражение»

Слово «сражение» на английский язык переводится как «battle».

Варианты перевода слова «сражение»

сражениеbattle

Старая мельница стала центром сражения.
The old mill is at the center of the battle.
Геройски погиб в сражении.
I died heroically in battle.
Погиб в сражении.
He died in battle.
Но если русские дадут сражение, татары, очевидно, понесут крупные потери.
But if the Russians deliver battle, the Tartar will obviously lose.
А перед сражением нет ничего важнее, чем как следует выспаться.
But, before a battle, there is nothing more important than to have a good sleep.
Показать ещё примеры для «battle»...
advertisement

сражениеfight

Сперва женись, а сражения потом.
Get married first. Fight later.
В любом сражении победит цивилизованный человек.
In any fight, a civilized man should win.
О сражении на Ригеле-7?
The fight on Rigel Vll?
Во время сражения прошлым летом.
— In the last fight with the army.
Как идет сражение?
How appears the fight?
Показать ещё примеры для «fight»...
advertisement

сражениеbattlefield

Убит в сражении, в котором повели убивать русских лучших людей и русскую славу.
Killed on the battlefield where the best Russian men and Russian glory were led to their death.
Нам поскорее хотелось уйти с поля сражения.
We just wanted to leave the battlefield quickly.
Хотя мы и разбираемся в хирургии сломанных частей тела, той науке, которой мы обучились на поле сражений, мы ничего не знаем о таких приступах.
Though we are experts at fixing broken bodies, a science learned on the battlefield, we know nothing about such humors.
Обеденный стол был полем нашего сражения.
The dinner table was our battlefield.
Они тоскуют по сражениям.
They miss the battlefield.
Показать ещё примеры для «battlefield»...
advertisement

сражениеcombat

Мир рыцарства и сражений, мир романтики и волнений.
A world of chivalry and combat, romance and excitement.
Ну, и когда я был в сражении при Минданао...
Well, when I was in combat, Mindanao...
И сражениях.
And combat.
Если он ощущал себя клингоном, охваченным жаждой крови в пылу сражения, то только мы в праве судить его, не вы.
Because if he was a Klingon lost in the bloodlust of combat only we can judge him, not you.
Те из нас, кто видел сражение, старались об этом не думать.
Those of us who had seen combat put that out of our minds.
Показать ещё примеры для «combat»...

сражениеwar

Это было поле боя, арена сражений.
It was--it was a battleground. War zone.
Наше сражение должно вестись на полях праведности. Что?
Sir, this war must be waged on the battlefield of righteousness.
Настоящий футбол и есть сражение!
A real soccer game is a war.
Он участвовал в 12 крупных сражений на войне.
He fought 12 major engagements in the war.
Я вынужден просить вас выступить против наших врагов. Никаких сражений, никакого кровопролития.
I must ask you for one last march... not war, not bloodshed, one brief call to wake the nation.
Показать ещё примеры для «war»...

сражениеaction

Кто, в таком случае, командовал «Бабочкой» во время сражения?
Who then, had command of the Papillon during the action?
Вы наверное повидали много сражений.
You must have seen some action.
Сколько же дворян потеряли вы в этом сражении?
— How many gentlemen have you lost in this action?
— Вы наблюдали большие сражения, капитан Гастингс?
Did you see much action, Captain Hastings?
— Бывали в сражениях?
— You see any action?
Показать ещё примеры для «action»...

сражениеfield

Переходят на другой уровень сражения с Анубисом.
To level the playing field against Anubis.
Шесть братьев моих погибли на полях сражений на этой неделе.
Six of my brothers died in the field this week.
— В сражении как минимум 4 раза.
At least four times in the field.
Котиков учат минимизировать риск на поле сражения, и это один из немногих удобных для защиты кемпингов с видом на тропу.
SEALs are taught to minimize risk in the field, and this is one of the few defensible campsites with a view of the trail.
Сегодня ты хорошо показал себя в сражении.
You afforded yourself well upon the field this day.
Показать ещё примеры для «field»...

сражениеbattles he had fought

Он ослаб из-за гарпуна, которым я подстрелил его. Он был сплошь покрыт шрамами от былых сражений.
He was weaker due to the harpoon I shot him with, covered with scars from all the the battles he had fought.
Он весь был покрыт шрамами от былых сражений.
And covered with scars from all the battles he had fought.
«Весь покрытый шрамами от былых сражений.»
«And covered with scars from all the battles he had fought.»
Сколько здесь прошло сражений!
I've fought many battles here!
Мы долгое время вместе. Прошли много сражений. И одержали немало побед.
We've traveled a long ways together and fought many battles and won great victories.
Показать ещё примеры для «battles he had fought»...

сражениеstruggle

Я ждал, пока не проявится победитель в этом сражении, каковым мог стать только капитан Гарт.
I was waiting for a victor in the hand-to-hand struggle, which I assumed would be Captain Garth.
Из-за невозможности определить победителя в сражении пришлось использовать другие средства, чтобы вынести решение.
Failing a resolution to the struggle, I was forced to use other means to make my determination.
Зачем Амилкар Кабрал организовал партию и начал сражение?
Why did Amílcar Cabral found a party and launch a struggle?
Столетие спустя мы всё ещё видим сражения вокруг того, чтобы превратить свободу из риторической в реальную.
The century since has seen the struggle to convert freedom from rhetoric to reality.
Только ваш способ сражения.
Only your struggle.
Показать ещё примеры для «struggle»...

сражениеconflict

Они ждут Ваших инструкций для решающего сражения.
They await instructions on plans for the final conflict.
Ты окажешь мне честь, если пойдёшь со мной в последнее сражение.
You honor me, by standing again at my side in final conflict.
Я должен сообщить Ксуше нечто очень важное для последнего сражения.
I've been summoned. I carry a message crucial to the final conflict.
Боюсь, наша сеть была утеряна в сражении.
I'm... afraid we lost the net in the conflict.
Их сражение питает тебя, не так ли?
Their conflict is feeding you, isn't it?