спрятанных — перевод на английский
Быстрый перевод слова «спрятанных»
«Спрятанный» на английский язык переводится как «hidden» или «concealed».
Варианты перевода слова «спрятанных»
спрятанных — hidden
Он спрятан под капотом.
They may have hidden it up there under the hood.
Не легенды об их подвигах, а россказни о спрятанных богатствах...
Not the legend of their nobility, but the fable of their hidden wealth.
А этот адрес был спрятан на кухне за кастрюлями.
In the kitchen, hidden behind a pan.
Можно сказать, что сутана была спрятана в сундуке, была ли она положена так, чтобы ее не было видно?
Would you say that the cassock had been hidden in the trunk? Did it seem as though placed so as to escape detection?
Надо найти сокровище, спрятанное где-то в городе.
You have to find a treasure hidden somewhere in the city.
Показать ещё примеры для «hidden»...
advertisement
спрятанных — concealed
— Спрятана?
— Concealed?
Никакого спрятанного оружия.
No concealed weapons.
— А цилиндр был спрятан в мачте.
Concealed in the mast. Yes.
— Спрятанное оружие.
— Concealed weapon.
Это вентиляционное отверстие в котором бомба была спрятана прямо рядом с ним.
That is the air vent in which the bomb was concealed, right next to him.
Показать ещё примеры для «concealed»...
advertisement
спрятанных — buried
Майкл, где спрятаны сокровища?
Michael, the buried treasure. Where is it?
Мы ищем труп, как дети ищут... даже не знаю... спрятанные сокровища.
Like kids searching for buried treasure.
Предполагается, что оно спрятано где-то здесь.
Supposedly buried right around here.
Но ни одна из сторон не знает точно, где спрятано оружие.
But neither side knows exactly where the guns are buried.
Боррен сказал, что врата Ашенов и Волианов какое-то время были спрятаны, подобно нашим и они так и не нашли наборное устройство.
Borren said the Aschen and Volian gates were discovered buried, like ours. No DHD was ever recovered.
Показать ещё примеры для «buried»...
advertisement
спрятанных — stashed
— Значит, тело было где-то спрятано для сохранности .
Then the body was stashed somewhere that was protected.
Это было спрятано в её шкафу.
She had all that stashed in the wardrobe.
Ну, у тебя и правда есть 400 спрятанных штук, а, Чаки?
So, you really got 400 thou stashed away, huh, Chucky?
Добрые сестрички в храме Джандрала, защищают гору сокровищ, спрятанными там Даркеном Ралом.
The good sisters at the temple of Jandralyn are protecting a hoard of treasure stashed there by Darken Rahl.
Они спрятаны.
Stashed.
Показать ещё примеры для «stashed»...
спрятанных — hidden away
Потому что я кое-что нашла в ней. Он был спрятан.
Because I found something in here, hidden away.
Я потеряла тебя, а всё это время ты была тут, спрятанная.
How I missed you and all the time you were shut up here, hidden away.
Спрятанные?
Hidden away?
Мой клиент говорит, что есть ещё два тела... ещё две жертвы спрятано.
My client says there are two more bodies... two more victims hidden away.
Боль, спрятанная от всех!
— That pain hidden away.
Показать ещё примеры для «hidden away»...
спрятанных — it's hidden
Вы знаете, где он спрятан, поскольку Честертон сказал вам.
Yes, you know where it's hidden because Chesterton told you where he hid it.
Возьми бутылку джина. Она спрятана за дверью в погребе.
Get the bottle of gin it's hidden behind the cellar door.
Он спрятан, и я не хочу, чтобы ты видел где.
It's hidden and I don't want you to see where.
Согласно нашим данным мы думаем, что он спрятан в гостиничном номере Гая в Валдроне.
Intel thinks it's hidden in Guy's hotel room at the Waldron.
Он спрятан там в безопасном месте.
It's hidden in a safe place there...
Показать ещё примеры для «it's hidden»...
спрятанных — tucked away
Спрятан.
Tucked away.
Он глубоко спрятан.
Tucked away.
Я оставляю свое прошлое, спрятанным глубоко в себе.
I leave with my past tucked away deep inside of me.
Самцы перетасовываются в группы, при этом яйца продолжают быть спрятаны над ступнями.
The males shuffle into groups, their eggs still tucked away above their feet.
Слишком часто она зарыта, смещена, спрятана так, что и не найти.
Too often it gets buried or misplaced or tucked away where no one can find it.
Показать ещё примеры для «tucked away»...
спрятанных — treasure
Жглиязык-думали, я знаю, где спрятаны сокровища.
They burnt my tongue because they claimed we were hiding a treasure.
Так ты знаешь где спрятано сокровище нашей семьи?
Did you say you know where the treasure is?
Спрятанное оружие прямо у них под носом?
The treasure is right under their noses?
После того, как Сайрус поклялся, что под Храмовой горой спрятано сокровище.
The day Cyrus vowed there was treasure under the Temple Mount.
Мне известно, где спрятаны их сокровища.
— I know where their treasure is.
Показать ещё примеры для «treasure»...
спрятанных — locked
Что бы здесь ни случилось, это спрятано глубоко внутри этих детей.
Whatever happened here is locked up inside those children.
Она у меня спрятана с другим добром.
I had it locked up with some other goods.
Твоя совесть, должно быть, спрятана ну очень далеко.
Your conscience must be locked up real tight.
Он был спрятан в ящике в моей спальне.
I had it in a locked in, in a drawer in my bedroom.
Он сказал, что всё это спрятано в какой-то тайной комнате.
He said he kept it locked in some secret room.
Показать ещё примеры для «locked»...
спрятанных — tucked
Это не могла быть женщина с волосами, спрятанными под капюшоном?
Could it have been a woman whose hair was tucked up into the hood?
Я отследил, что он шёл из вентиляционного отверстия, и нашёл этот 9-миллиметровый, спрятанный внутри.
I followed it to an air-conditioning vent, found this nine-millimeter tucked inside.
Мой член всегда надежно спрятан в штанах.
My prick always safely tucked up in my trousers.
кое-что спрятанное над дверью.
Something tucked above the door.
Тогда у тебя должна быть еще насадка, спрятанная в сапоге.
Then you've also got a nozzle thingy tucked into your boot.
Показать ещё примеры для «tucked»...