спонтанно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «спонтанно»

«Спонтанно» на английский язык переводится как «spontaneously».

Варианты перевода слова «спонтанно»

спонтанноspontaneous

Ваши действия были спонтанными.
Your actions were spontaneous.
Что угодно, лишь бы выглядело спонтанно.
Anything, as long as It looks spontaneous.
Для меня все должно быть спонтанным. Естественным, как цветы...
For me, everything has to be spontaneous Natural, like flowers...
Сейчас письма, которые мне действительно нравятся — это письма спонтанные... с орфографическими ошибками... плохо написанные письма — они часто самые глубокие.
Now the letters I really like are spontaneous... with spelling errors... badly written letters often mean the most.
Плохая — спонтанная скорость расщепления слишком высока.
But the bad news is the spontaneous fission rate is way too high.
Показать ещё примеры для «spontaneous»...
advertisement

спонтанноimpulsive

М-р Холлис, вы дали показания, что это был спонтанный акт для обоих?
Mr. Hollis, you testified this was an impulsive act on both your parts?
Это было смело и спонтанно?
That it was manly and impulsive?
— Что жизнь твердит нам сделать дикий, спонтанный прыжок в никуда?
— That life is telling us to take a wild, impulsive Jump into the unknown?
А другим просто необходимо сделать что-то спонтанно. Вот.
And some people just needed to do something impulsive.
— Ну, это было довольно спонтанно.
Well, it was a quite impulsive, really.
Показать ещё примеры для «impulsive»...
advertisement

спонтанноrandom

За которыми следовали спонтанные приступы меланхолии.
Followed by random bouts of melancholia.
У него есть программа, или все так, спонтанно?
Does he have a program or is it just at random?
Или ты совершаешь глупости спонтанно?
Or are you just doing random shit?
Число различных комбинаций и шансы на спонтанное появляние этого кода бесконечно малы.
So the number of combinations of those letters, the chances of producing that code at random, are absolutely, infinitesimally small.
Это было спонтанно.
That was random.
Показать ещё примеры для «random»...
advertisement

спонтанноspur-of-the-moment

Похоже, это было спонтанно.
Looks like it might have been spur-of-the-moment.
Это было спонтанное решение.
It was a spur-of-the-moment decision.
Всё очень спонтанно и романтично.
All very spur-of-the-moment and romantic.
Спонтанный подарок на день рождения.
A spur-of-the-moment birthday gift.
Это было спонтанно.
That was spur-of-the-moment.
Показать ещё примеры для «spur-of-the-moment»...

спонтанноspur of the moment

Нет, это было спонтанно.
No, it was spur of the moment.
Решение остаться на ночь было таким спонтанным.
The decision to stay over was spur of the moment.
То, что произошло вчера, это просто вышло спонтанно.
What happened yesterday was just... It happened on the spur of the moment.
Все произошло спонтанно, и стало большим сюрпризом.
That was spur of the moment, came as a big surprise.
Мы просто решили, ну, знаешь, спонтанно прокатиться и в процессе излечиться...
We just decided, you know, spur of the moment, to hit the road process and heal...
Показать ещё примеры для «spur of the moment»...

спонтанноjust

У вас было в планах пообедать вместе? Или это было спонтанно?
Did you make plans to have dinner together, or did you just show up?
И кстати говоря, это была спонтанная покупка.
Oh, and that blower that was just an impulse buy.
Знаете, многие зрители считают, что наши скетчи получаются спонтанно, но на самом деле они проходят жесткий отбор перед съемками.
You know, many viewers think our cutaways are just whipped together, but they actually go through a rigorous testing process before filming.
Он там спонтанно нападает.
IT'S JUST MADE AN ACTIVE KILL.
Раз этот парень преследовал жертвы и пускался на хитрости, то действовал он не спонтанно.
If this guy followed our victims and used a ruse, then he's not just acting on impulse.
Показать ещё примеры для «just»...

спонтанноimpromptu

— Мои дочери рассказали мне когда они получили спонтанные приглашения месяц назад.
— My daughters told me.. when they received their impromptu invitations a month ago.
Спонтанный визит, я думаю.
An impromptu visit, I believe.
Это был спонтанный пикник.
Well, this is kind of an impromptu picnic.
Я тоже внесу поправки, а также осуществлю увеличение на 12% спонтанных общений.
— And I will adjust in kind, while also implementing a 12% increase in impromptu communication.
Извините, что звоню в последнюю минуту, но мы решили устроить спонтанный беби шауэр для Рейчел сегодня.
It's last-minute, but we've decided to throw an impromptu.. -baby shower for Rachel today.
Показать ещё примеры для «impromptu»...

спонтанноimpulse

Это было спонтанное решение.
I came on impulse.
Всё это было спонтанным решением.
This whole thing was an impulse decision.
Это было спонтанное решение.
It was an impulse decision.
Сержант Джеффордс был прав, когда сказал, что его решение вернуться к оперативной работе было спонтанным.
Sergeant Jeffords was correct when he said that his choice to go back in the field that night was an impulse decision.
Из того, что я знаю о вас, вы не действуете спонтанно.
From what I know about you, you don't really act on impulse.
Показать ещё примеры для «impulse»...

спонтанноspur of

Спонтанная идея.
Spur of the moment thing.
Спать в ней неудобно и... ну, именно поэтому я подумал, что ты не захочешь ехать.. там же песок, разные твари морские и я говорил уже, решение было принято спонтанно.
sleeping bad, and... well, actually, I didn't think you'd want to come, what with the sand, sea creatures, and... like I said, it was more or less a spur of the moment decision.
Тебе не кажется это немного спонтанным — колоть кого-то в автомойке?
Doesn't it seem a little spur of the moment, stabbing someone in a car wash? Yeah.
— Да, да, у нас было, но это происходило спонтанно, без всякой подготовки.
— Yes, yes, we've been, but it's been more spur of the moment, never so, you know, premeditated.
Если это был какой-то любовник с которым она встречалась, это мог быть спонтанный поступок.
If this is some fancy man she had on the go, it'll have been a spur of the moment thing.