impulse — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «impulse»
/ˈɪmpʌls/Быстрый перевод слова «impulse»
На русский язык слово «impulse» переводится как «импульс».
Варианты перевода слова «impulse»
impulse — импульс
The love impulse in man very frequently reveals itself in terms of conflict.
Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях.
The love impulse?
Любовный импульс?
The love impulse in man frequently reveals itself in terms of conflict.
Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях.
The what impulse?
Чего импульс?
— Love impulse.
— Импульс любви.
Показать ещё примеры для «импульс»...
advertisement
impulse — импульсные
You better check the starboard impulse packs.
Вам лучше проверить импульсные пакеты по правому борту.
Switch to impulse.
Переключитесь на импульсные.
Prepare impulse engines for generation of maximum heat directed as ordered.
Включить импульсные двигатели на генерацию тепла. Выполняйте.
Our impulse engines have been shut down.
Импульсные двигатели выключены.
Activate port impulse engines.
Включить импульсные двигатели по левому борту.
Показать ещё примеры для «импульсные»...
advertisement
impulse — порыв
If I deny every human impulse, if I live only in music and poetry.
Если я буду отрицать любой человеческий порыв, если я буду жить только в музыке и поэзии.
A sudden impulse, a hunch.
Внезапный порыв, толчок.
Fiber-optically connect the world to every eager impulse.
Оптоволокно разносит по всему миру любой низменный порыв.
Impulse?
Порыв?
It was an impulse.
Это был порыв.
Показать ещё примеры для «порыв»...
advertisement
impulse — импульсивно
For me the killer can be only one of two types: either a person who was seized by a sudden impulse and in all probability has no record or a sex maniac and in that case...
Я считаю, убийца может быть только двух видов: либо он действовал импульсивно и никакой не рецидивист, или он — маньяк, но тогда он бы надел перчатки или стер отпечатки пальцев.
It was an unworthy impulse.
Это было недостойно импульсивно.
— People need to breathe sometimes and act on their impulses.
— Иногда людям просто нужно дышать и действовать импульсивно.
The release of adrenaline and noradrenalin in your system causes you to feel optimistic that your impulses are causing you to make, uh, reasonable risk assessments.
Выброс адреналина и норадреналина в кровь заставляют вас чувствовать себя оптимистично, и вы импульсивно принимаете разумное решение провести оценку риска.
I believe our killer acted on impulse and obsession.
Мне кажется, убийца был одержим и действовал импульсивно.
Показать ещё примеры для «импульсивно»...
impulse — желание
I know, but where did that impulse come from?
Я знаю, но откуда это желание?
Strange impulse to imitate, where do you come from?
Странное желание подражать — откуда оно?
As a regular instinctive impulse.
Ну, как обыкновенное инстинктивное желание.
My own strong personal impulse was to offer my name for office, but a fourth estate, independent in name and fact from the operations of government is of the essence of a free society.
По началу у меня возникло сильное желание предложить свою кандидатуру. Но четвёртая власть, независимая от государства на словах и на деле, играет существенную роль в свободном обществе.
I understand your impulse to try to physically intimidate me.
Я понимаю твоё желание попытаться физически запугать меня.
Показать ещё примеры для «желание»...
impulse — побуждения
Now that I am superhuman, the petty impulses of the humans seem even meaner to me.
Теперь, будучи сверхчеловеком, мелкие побуждения людей кажутся мне совсем жалкими.
Whatever his impulses are.
Какими могут быть его побуждения?
The human religious impulse does seem very difficult to wipe out, which causes me a certain amount of grief.
Судя по всему, религиозные побуждения человека вряд ли можно искоренить, что, конечно, вызывает у меня некоторое сожаление.
His impulse was right.
Его побуждения были правильными.
Bad impulse control.
Плохо контролирует побуждения.
Показать ещё примеры для «побуждения»...
impulse — импульсные двигатели
Then get me impulse power, half-speed, quarter-speed, anything.
Тогда восстановите импульсные двигатели, хоть что-то.
It looks like we still have impulse power but not much else.
Похоже, у нас все ещё есть импульсные двигатели, но больше ничего.
Captain, impulse power has been disrupted.
Капитан, импульсные двигатели отказывают.
The warp core is millions of kilometers away by now and the impulse engines are seriously damaged.
Варп ядро — за миллионы километров отсюда, а импульсные двигатели серьезно повреждены.
The impulse engines drawing power from auxiliary generators.
Импульсные двигатели получают энергию от запасных генераторов.
Показать ещё примеры для «импульсные двигатели»...
impulse — позывы
All these years, we indulged our murderous impulses.
Все эти годы мы поощряли наши кровожадные позывы.
It is not only possible, it is easily achievable that we do away with all negative emotional impulses, and bring man back to his inherent state of perfect.
Это не только возможно, это легко достижимо, когда мы отсеиваем все негативные эмоциональные позывы, и возвращаем человека в присущее ему состояние совершенства.
Most serial killers are unable to control their own impulses, but some seem to be able to self-regulate.
Обычно серийные убийцы не могут контролировать свои позывы, но некоторые способны на саморегулирование.
Even though I can feel I definitely feel certain emotional impulses, certain drives, I don't want to be responsible for any other life.
Хотя я чувствую определённо чувствую некие позывы, эмоциональные импульсы, я не хочу быть ответственным за другую жизнь.
I've developed coping skills to change and curb my impulses.
Я развил в себе способности изменять и сдерживать позывы.
Показать ещё примеры для «позывы»...
impulse — инстинкты
I wrestled those animal impulses to the ground.
Я поборол эти животные инстинкты.
That those sister impulses towards joy, love, and elation... are anesthetized in stride... we accept as fair sacrifice.
И то, что похожие инстинкты — радость, любовь и восторг, тоже глушатся, то это мы принимаем как справедливую жертву.
I understand the basic impulse to want to stick your dick in something.
Я понимаю природные инстинкты совать свой член в любую дырку.
These laws have forced them to value humanity... To develop sensitivity... Which is just as real in them as their baser impulses.
Но большая часть... этих законов заставила их ценить человечность... проявлять отзывчивость... которые стали для них столь же реальны, как основные инстинкты.
The greed of the Patrician class and the savage impulse of the masses saved me.
Алчность патрициев и дикарские инстинкты простого народа спасли меня.
Показать ещё примеры для «инстинкты»...
impulse — самоконтролем
See, Dan, I have impulse control issues, topped with anger management problems, mixed in with desperate insecurities.
У меня есть проблемы с самоконтролем, а ещё с легковозбудимостью, плюс ранимость.
I realize she has impulse control issues.
Я осознаю, что у нее есть проблемы с самоконтролем.
Anyone who would do that has impulse control issues and needs to get into therapy immediately.
У любого, кто такое делает, проблемы с самоконтролем и ему нужно немедленно обратиться к врачу.
Yes. You remember, he had dyslexia and impulse control issues.
Помнишь, у Кайла была дислексия и проблемы с самоконтролем?
The area moderating impulse control and compulsion.
Зона ответственная за самоконтроль.
Показать ещё примеры для «самоконтролем»...