побуждения — перевод на английский
Быстрый перевод слова «побуждения»
«Побуждения» на английский язык переводится как «motivations» или «impulses».
Варианты перевода слова «побуждения»
побуждения — motivation
Плюс любая предполагаемая подружка должна была бы быть тщательно проверена, чтобы определить её побуждения.
Plus any prospective date would have to endure a rigorous vetting process to determine her motivation.
Но, похоже, ты совсем не осознаешь, насколько сильны эти побуждения.
What I think that you might be unaware of is how powerful such a motivation can be. Powerful enough to cloud your vision...
Не считая, конечно, того факта, что побуждения к принятию такого решения — низменные и подлые.
Putting aside, of course, the fact that the motivation for the decision is sordid and despicable.
не испытываю побуждений.
In any event, I do not experience motivation.
Не так-то просто объяснить свои побуждения.
It's not easy to explain motivation.
Показать ещё примеры для «motivation»...
advertisement
побуждения — impulse
Квин, какое прекрасное побуждение!
Quinn, what a wonderful impulse.
Я знаю Джонни давно, и он любит вас и восхищается вами слишком сильно, чтобы по малейшему побуждению запрыгивать на вашу жену... сэр.
I have known Johnny a long time and he loves and admires you too much to act on any impulse he may feel regarding jumping on your wife... sir.
Судя по всему, религиозные побуждения человека вряд ли можно искоренить, что, конечно, вызывает у меня некоторое сожаление.
The human religious impulse does seem very difficult to wipe out, which causes me a certain amount of grief.
Ну то есть парень совсем не контролирует свои побуждения.
I mean, the kid has zero impulse control.
Его побуждения были правильными.
His impulse was right.
Показать ещё примеры для «impulse»...
advertisement
побуждения — reasons
Не ради любопытства, но из-за глубоких личных побуждений.
Not out of curiosity, but for highly personal reasons.
Но в душе я считал, что понимаю плохо из благих побуждений, понимаешь?
But in my head, I thought I was wrong for the right reasons, you know?
Хотя из лучших побуждений.
Though for the best of reasons.
Люди постоянно сами себе мешают, хотя они думают, что это из благих побуждений.
I mean, people sabotage themselves all the time For what they think are very good reasons.
Может мы были не правы, но делали это из лучших побуждений.
Maybe that was wrong, but we did it for the right reasons.
Показать ещё примеры для «reasons»...
advertisement
побуждения — urges
Пытаться примирить мозг с древнейшими побуждениями.
Trying to reconcile the brain with ancient urges.
— Я думала, что смогу контролировать эти побуждения.
— I thought I could resist my urges.
— Побуждения?
— Urges?
Бог вознаградил меня за проявленное самообладание, за то, что сдержал низменные побуждения.
God has rewarded me for showing restraint, for controlling my base urges.
Может, его побуждения начались еще тогда.
Maybe his urges started back then.
Показать ещё примеры для «urges»...
побуждения — motives
Тем более, что доктор Брюнер несколько скептически относится к вашим побуждениям, сэр.
Especially as Dr. Bruner is a trifle skeptical as to your... motives, sir.
Оставь в покое мои побуждения.
Nevermind my motives.
Все стихийные бедствия, созданы силами не отличающиеся по своей сути от агрессивных побуждений.
All natural disasters, all created by forces not acting from inherently aggressive motives.
Поскольку он привязался к Его Светлости и очень старался присматривать за ним,.. трудно было бы убедить мистера Вустера... в том, что ваш сын хочет отправиться в тюрьму добровольно,.. из лучших побуждений.
As he had grown so attached to His Lordship, and taken such pains to look after him, it might have been hard to persuade Mr Wooster that your son went to prison voluntarily and from the best motives.
Ваши побуждения невинны.
Your motives were pure.
Показать ещё примеры для «motives»...
побуждения — intentions
Из лучших побуждений и, я полагаю, по веской причине, но факт остаётся фактом, я лгал.
My intentions were good, and I think I had good reason, but the fact remains that I lied.
Все, что мы когда-либо делали, мы делали из добрых побуждений.
Everything we ever did... we did with the best of intentions...
Как нам говорили — из самых благородных побуждений.
Undertaken we have been told, with the most noble of intentions.
Я поступил так из хороших побуждений.
I promise my intentions were good.
Простите, я сделал это из лучших побуждений.
I... I had the best intentions.
Показать ещё примеры для «intentions»...
побуждения — meant well
Из добрых побуждений, естественно.
He meant well.
Она из лучших побуждений.
She meant well.
Они сделали это из лучших побуждений.
They meant well.
Думаю, из лучших побуждений.
I think he meant well.
Я уверен, это из добрых побуждений.
— Oh, I'm sure that she meant well.
Показать ещё примеры для «meant well»...
побуждения — good
Нет, вы.. вы забрали их из лучших побуждений.
No, you... you took them for their own good.
Иногда из лучших побуждений.
Some of them good.
Есть такие, которые лишь извлекут свою выгоду из ваших добрых побуждений.
Evil creatures who could take advantage of your good will.
Ты обманываешь меня из добрых побуждений?
Oh, it's just good lies for me, then, is it?
Ложь из добрых побуждений, та ложь, которая сделала так много для морали этой страны.
A white lie that did a lot of good for this country's morale.
Показать ещё примеры для «good»...
побуждения — faith
Из лучших побуждений.
In all good faith.
Дар в знак мира. Из лучших побуждений.
A gift of peace in all good faith.
Мистер Мак-Гарриггл, чего такого Британия предложила вам из добрых так сказать, побуждений?
Mr. McGarrigle, what have the British offered you in the form of good faith?
То, что вы решили нарушить договор, который я подписал из лучших побуждений!
That you took it upon yourselves to violate a treaty that I had signed in good faith!
Я передал заявление из лучших побуждений.
I gave you that letter in good faith.
Показать ещё примеры для «faith»...
побуждения — well-intentioned
Думаю, мой брат действует из самых лучших побуждений, но в данном случае заблуждается.
I think my little brother is well-intentioned, but, in this particular case, missguided.
Из каких угодно благих побуждений мы можем обмануть своих соседей.
However well-intentioned, we might deceive our neighbours.
Но они должны быть из лучших побуждений.
But they are well-intentioned.
Но они были сделаны из лучших побуждений.
But they were well-intentioned.
Ложь из лучших побуждений, босс.
Well-intentioned lies, Boss.
Показать ещё примеры для «well-intentioned»...