списала — перевод на английский

Быстрый перевод слова «списала»

«Списать» на английский язык переводится как «to copy» или «to write off».

Варианты перевода слова «списала»

списалаcopy

Списать все с доски.
Copy the blackboard.
Ему мама настойку из трав делала. Хотите, я могу потихоньку списать рецепт. Спасибо.
I can copy the recipe for you on the q.t.
Мы еще должны успеть списать решения.
We still need to copy the answers.
Мистер Дизи сказал, надо было списать с доски, сэр.
Mr Deasy said I was to copy them off the board, sir.
Пацаны мне надо списать математику до уроков.
You guys, I need to copy your math homework before class.
Показать ещё примеры для «copy»...
advertisement

списалаwrite it off

Однако, как ни странно, они пытаются списать эту крупную сумму.
However, oddly enough, they are trying to write it off this a large amount of money.
— Ладно, спишу на издержки.
— I could write it off against expenses.
Кроме того, я могу их списать.
Besides, I can write it off.
Если хочешь списать их еще до начала — вперед.
If you want to write it off before it even begins, go ahead.
Просто дайте мне чек, чтобы я могла его списать и, если хотите, можете положить чек в кашемировую упаковку.
Just give me the receipt so that I can write it off, and if you want you can put the receipt inside a cashmere wrap.
Показать ещё примеры для «write it off»...
advertisement

списалаchalk it up

Спишем всё на языковой барьер!
Chalk it up to the language barrier.
И что нам делать, просто спишем на волю судьбы? Что, я никого не могу винить?
So what do we do, we just chalk it up to fate?
В любом случае, всё спишут на посттравматическое стрессовое расстройство.
Either way, chalk it up to p.T.S.D., chip.
Спишем это на временное безумие?
Chalk it up to temporary insanity?
Можешь списать это на то, как сильно я тебя хотел?
Can you chalk it up to how much I wanted you?
Показать ещё примеры для «chalk it up»...
advertisement

списалаcheated

На экзаменах у него иногда поразительные результаты, но учителя не знают, угадал он ответ или списал.
At times he does surprisingly well on multiple choice tests, but we never know if he guessed or cheated.
Я списал!
I cheated.
Раз я списал, значит, проиграл пари.
If I cheated, that means I lost.
Вы всё ещё утверждаете, что он списал?
Will you still insist that he cheated?
Если, как считает Моммарц, Ты списал, да еще и пытался обмануть нас, — все очень серьезно.
If you cheated, and lied on top of it, it would be very serious.
Показать ещё примеры для «cheated»...

списалаdecommissioned

Списали давно, а старые добрые камеры все следят.
Decommissioned for years, but the good old cameras are still standing watch.
Когда война закончилась, мы списали киборгов.
When the war ended, we had the Cyborgs decommissioned.
Списали нас всех, и заменили нас на ЭмИксы.
Decommissioned us all, and replaced us with the MXs.
И поэтому вас списали и заменили универсальными роботами, ЭмИксами.
So you were all decommissioned and replaced by a generic robot, the MXs.
Мы списали ее.
We decommissioned her.
Показать ещё примеры для «decommissioned»...

списалаput it down

Спишем на производственный стресс.
Put it down to executive stress.
Я уже списал все на информатора.
I already put it down to the C.I.
Если не будет других объективных причин смерти, мы спишем ее на удар молнии, — но сначала я должен в этом убедиться.
If there's no other obvious cause we'll put it down to lightning but I've got to check first.
Ну, давай это спишем на Божий промысел, Финли!
Well, we're just gonna have to put it down to an act of God, Finley!
Спишем все на то, что мы пали духом и уступили собственным слабостям.
We'll have to put it down to our low spirits and self indulgence.
Показать ещё примеры для «put it down»...

списалаwrite-off

Новый закон о налоге 58-го года дает нам право списать стоимость производственных фондов...
And the Federal Tax Act of 1958 is giving us a swell write-off on our plant and heavies.
Найлс, даже если списать со счетов котлеты, мы еще можем спасти...
Look, Niles, even if the crab cakes are a write-off, we can still salvage...
Больница все спишет, а доктор Шепард выглядит героиней.
The hospital gets a write-off, and it makes Dr. Shepherd look good, so...
И, наконец наша финансовая служба провела анализ показывающий, что налоговые вычеты при условии заключения мирового соглашения на уровне ниже 600 миллионов в течение этого фискального года позволят списать практически всю выплаченную сумму.
Finally our finance team informed us that they had run the numbers and that the tax benefit provided that we bring the settlement in under 600 million and within this fiscal year that the write-off on this settlement would essentially pay for itself.
Чтобы налоги списать.
Tax write-off.
Показать ещё примеры для «write-off»...

списалаretired

Д7? Их списали десятки лет назад.
They were retired decades ago.
Думал, мы списали его.
I thought that we retired it.
— Мы списали двух спорных андроидов.
We retired the two hosts in question.
Ты знаешь, что меня списали.
You know that I'm retired.
Меня списали, и меня достали.
I'm retired, and I'm tired.
Показать ещё примеры для «retired»...

списалаtake

Они сказали, что я могу списать свой ущерб в счет уплаты налога.
They said I could take the loss as a tax deduction.
Не хотите списать это на ваши заслуги?
You want to take credit for any of this ?
Можешь просто списать их с моего пособия по безработице?
Can you just take it out of my disability benefit?
Можешь списать это на то, что я прокурор, но люди — отстой, даже те люди, которые на первый взгляд не отстой, тоже... — Отстой?
Take it from me, as an attorney, people suck, even the people who don't appear to suck at first glance... suck?
Спишет деньги со счёта.
It takes the money straight out of your account.
Показать ещё примеры для «take»...

списалаplagiarized

То есть списал у него?
You plagiarized?
Фрэнк Холланд говорит, что ты списала сочинение для его занятия.
Frank Holland says you plagiarized an essay for his class.
Я дала ему отсрочку, а он все списал.
I gave him an extension and then he plagiarized.
Мам, приёмная комиссия думает, что я списала своё эссе.
Mom, the admissions office thinks that I plagiarized my essay.
Ты не знал, что ты списал свое задание?
You didn't know you plagiarized your paper?
Показать ещё примеры для «plagiarized»...