специфический — перевод на английский
Быстрый перевод слова «специфический»
«Специфический» на английский язык переводится как «specific» или «distinctive».
Варианты перевода слова «специфический»
специфический — specific
Исходя из того, что мы знаем о специфической гравитации и других факторах окружающей среды этой планеты, форма жизни, как у нее, не могла здесь развиться.
From what we know of the specific gravity and other environmental factors of this planet, a life form such as hers could not evolve here.
Вы действительно верите, что способность познать и измерить специфический вес воздуха на различных высотах, что я пытаюсь сделать, делает нас менее несчастными в глазах Господа?
Do you really believe that the ability to recognize and to measure the specific weight of air at various altitudes, which I will endeavor to do, makes us less wretched in the eyes of God?
Что-то очень специфическое?
— Here and there. — You don't have to be specific.
Я не в состоянии ответить без дополнительной специфической информации.
I am unable to answer that without more specific information. I'm very sorry.
Собрать как можно больше специфических деталей из их наблюдений.
Collect as much specific detail as I can from their observations.
Показать ещё примеры для «specific»...
специфический — particular
Люди действительно требуют много для этой специфической эмоции.
Humans do claim a great deal for that particular emotion.
Это очень трудно потому, что ты продаешь товар специфической группе людей. Понимаешь о чём я?
It's difficult because you're selling to a particular group, understand?
Нет, у него специфические вкусы.
No. He has particular tastes.
Я ценю ваш поступок, Ниликс, но, гм... я решила проигнорировать эту специфическую традицию.
I appreciate the gesture, Neelix, but, um, I've decided to ignore this particular tradition.
Когда вы писали, что заставило вас выбрать столь специфическую форму?
When you wrote, what made you choose that particular form?
Показать ещё примеры для «particular»...
специфический — very specific
Потому что, повар Дэйнс, у Мишеля очень специфическая диета.
Because, Kook Danes, Michel eats a very specific diet.
Это очень специфическая вещь, она должна быть нерациональной.
It is a very specific thing, it has to be irrational.
В этом случае, это ответит на очень специфический вопрос.
In this case, it will answer a very specific question.
Это очень специфическая реальность собственности.
It's a very specific reality of properties.
Некоторые люди совершают убийство при специфических обстоятельствах, а потом даже не помышляют снова об этом.
Some people commit murder under very specific circumstances And then never even think about doing it again.
Показать ещё примеры для «very specific»...
специфический — special
Готовлю очень специфическое зелье, мое дитя.
Preparing a very special poison, my child.
Ты можешь посоветовать что-нибудь специфическое?
You suggest any special ways to swing them?
У него очень специфические предписания, и только недавно граф Понятовский из Неаполя заказал такую пару.
These are very special prescriptions, and only recently a Count Poniatowski of Naples ordered such a pair.
Мид и Бейтсон отсняли на Бали... очень специфический материал, особенно о трансе,.. который весьма заинтересовал Майю, конечно, Гаити этим довольно известны,.. и вот почему она туда поехала.
Uh, Mead and Bateson had shot... very, very special footage in Bali having to do with trance... and this interested Maya enormously, and of course Haiti is quite famous for this... and that is why she went to Haiti.
Специфический иск выйдет.
Special pleading.
Показать ещё примеры для «special»...
специфический — peculiar
Вы признаёте специфический холод, ... который лишь первое предупреждение.
You get to recognize a peculiar cold, Which is the first warning.
Весьма специфический клиент этот Корво.
Quite a peculiar customer, this Korvo.
Дракс, не хочу показаться любопытным, но где ты приобрел такой специфический жаргон?
Drax, I don't want to pry, but where did you acquire this peculiar vocabulary?
Просто я сегодня в специфическом настроении.
I'm just in a peculiar mood tonight.
Кое-что весьма специфическое.
Something most peculiar.
Показать ещё примеры для «peculiar»...
специфический — pretty specific
Довольно специфический способ убийства.
That's a pretty specific M.O.
Довольно специфический почерк.
It's a pretty specific M.O.
Специфический образ действий.
That's a pretty specific M.O.
Весьма специфическая деталь ритуала.
And that's a pretty specific ritual aspect.
Пластиковые трубы, которые использует наш террорист, очень специфические.
The PVC pipe our bomber used was pretty specific stuff,
специфический — very particular
У Джудит специфические вкусы.
Judith has very particular tastes.
Он очень специфической формы.
It's a very particular shape.
Тебе нужно специфическое средство.
Very particular, what you seek.
Для специфической цели.
It has a very particular purpose.
Я весьма специфический тип.
I'm a very particular person.
Показать ещё примеры для «very particular»...
специфический — very special
Весьма специфическую работу.
A very special job.
Старый хрен это очень специфический термин.
Old fuck is a very special term.
У нас были специфические отношения.
We had a very special relationship.
Когда фашисты узнали о моем состоянии, они представили меня весьма специфическому доктору...
When the Nazis learned about my condition, they introduced me to a very special doctor...
Специфический аромат, абсолютно покорнь*е женщинь*...
There's a very special atmosphere. The women are complete slaves.