спасться — перевод на английский
Варианты перевода слова «спасться»
спасться — sleep
Детям давали, когда им не спалось.
Used to put the children to sleep.
Не спится.
Go to sleep.
Не спится лорду Стенли этой ночью?
Cannot my Lord Stanley sleep these tedious nights?
Тебе хорошо спалось?
Did you sleep well?
Я и не знала, что на таких вот штуках так хорошо спится.
I had no idea one could sleep so well on one of these things.
Показать ещё примеры для «sleep»...
advertisement
спасться — couldn't sleep
О, а я думал, что только мне не спится.
I thought I was the only one who couldn't sleep.
Мне не спалось и я вышел погулять.
I couldn't sleep. I took a long walk.
Мне тоже не спалось.
I couldn't sleep either
Не спалось. Подумал, может, на ночь пройтись...
I couldn't sleep, thought I might have a nightcap.
Значит, не спится?
Couldn't sleep, eh?
Показать ещё примеры для «couldn't sleep»...
advertisement
спасться — can't sleep
Мне не спится.
I'm worried. I can't sleep. What?
Это естественно, что жене не спится, если ее муж неизвестно где...
I think it's you ought to lie down... you're pale and tired You know I can't sleep when you're not at home
Мне не спится.
I can't sleep
...если мне не спится, я сажусь за руль.
...no reason. When I can't sleep, I drive.
— Не спится?
— You can't sleep?
Показать ещё примеры для «can't sleep»...
advertisement
спасться — sleep well
— Доброе утро, как вам спалось?
— Good morning, did you sleep well?
— С добрым утром, месье, как вам спалось у нас?
— Good morning, Sir, did you sleep well?
Здравствуйте, месье, как вам спалось?
Good morning, sir, did you sleep well?
Доброе утро.Как спалось?
Morning. Sleep well?
Как спалось?
Sleep well?
Показать ещё примеры для «sleep well»...
спасться — night
Надо бы посмотреть, как нашей Катерине спится под пение соловья.
Let me go see how our Caterina...slept through the night with her nightingale.
Не спится?
Sleepless night?
— Хорошо спалось?
Good night? Yes.
Но если вам хорошо спится по ночам, рад за вас.
Gets you through the night, good for you.
Но если вам хорошо спится по ночам, рад за вас.
But if it gets you through the night, good for you.
Показать ещё примеры для «night»...
спасться — sleepy
Не спится?
Not sleepy?
Не спится.
Not sleepy.
Нет, не спится.
Nope, not sleepy.
— Мне не спится — вот и вышла.
— I'm not sleepy. I'm going out.
Бак, дорогой, мне тоже не спится.
Buck, honey, I'm not sleepy either.
Показать ещё примеры для «sleepy»...
спасться — trouble sleeping
Мне и на море хорошо спится, брат.
I have no trouble sleeping on the seas, brother.
Не спалось?
Had trouble sleeping?
Вообще-то мне ночами не спится.
I do have trouble sleeping at night.
Что, не спится?
Trouble sleeping?
Мне в последнее время не спится.
I've been having trouble sleeping recently.
Показать ещё примеры для «trouble sleeping»...
спасться — awake
Когда не спится по ночам
# Lyin' there awake at night #
Ну, а вам что не спится?
So what's keeping you awake?
Так почему тебе не спится, Мэтти?
So what's keeping you awake, Mattie?
Эй, не спится?
Hey, you're awake?
Мику-чан, не спится?
Miku-chan, are you awake?
спасться — was your nap
Эй, как спалось?
Hey, how was your nap?
Как спалось?
How was your nap?
Как спалось, дорогой?
How was your nap, darling?
Сладко ли тебе спалось, принцесса?
Have a nice nap, princess?
Хорошо спалось?
Enjoy your nap?