со светлыми — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «со светлыми»
со светлыми — with the light
— Тот со светлыми... светлыми...
— The one with the light... the light...
Держись со Светлыми.
Stick with the Light.
Ты же более близка со светлыми.
You're more familiar with the light.
Я надеюсь, ты не влюбилась в эту Счастливую Солнечную Команду в вашей программе по обмену со Светлыми.
I hope you haven't fallen in love with the Happy Sunshine Gang on your exchange program — with the Light.
Я ни с Тёмными, ни со Светлыми.
Neither Dark nor Light.
Показать ещё примеры для «with the light»...
advertisement
со светлыми — with a bright
Это было ужасно.То есть, вчера еще она была милой девочкой со светлым будущим.
It was awful. I mean, one day, she was this sweet girl with a bright future. And then, she was...
Вы возрастающая звезда со светлым будущем в Адмиралтействе.
You are a rising star with a bright future in the Admiralty.
Давай, малыш со светлым будущим.
Come on, kid with a bright future.
Что-то, что скажет , что год позади, а жизнь впереди у неё есть друзья и семья,которые верят в неё и она замечательная молодая женщина со светлым будущим.
Something that says, the year is behind her, her life is ahead of her, she has friends and family that believe in her and she's a wonderful young woman with a bright future.
Ты хочешь, чтобы Крис вырос хорошим человеком со светлым будущим, и спасибо Брайану за то, каким он сейчас стал.
You wanted Chris to be a better person with a bright future, and thanks to Brian, that's what he has now.
Показать ещё примеры для «with a bright»...
advertisement
со светлыми — blond
Женщина со светлыми волосами. В черном купальнике.
Yes, a blond woman, thin, in a black swim suit.
Со светлыми локонами и готовая покорить весь мир.
Blond locks and determined to conquer the world.
Да, а кто там такая страшная со светлыми волосами?
Well, then who's that scary blond lady?
Три года, маленький мальчик со светлыми волосами...
He's a little blond boy. Don't worry, ma'am. I'll make an announcement.
Я бы хотел стройного ребёнка со светлыми волосами, который не плачет.
I would like a skinny, blond child who doesn't cry.
Показать ещё примеры для «blond»...
advertisement
со светлыми — bright side
В постоянных разъездах между родителями, в постоянно скрытых и не скрытых комментариях друг о друге, ты все еще считаешь, что я посмотрю на это со светлой стороны.
The constant shuttling between living quarters the continually veiled and not-so-veiled comments my parents make about each other the never-ending expectation that I look on the bright side of things?
Взгляни на это со светлой стороны.
Look at the bright side.
Да, но, глянем на это со светлой стороны...
Yeah, well, look on the bright side...
Взгляни на это со светлой стороны.
Look on the bright side.
Посмотри на это со светлой стороны.
Well, look at the bright side.
Показать ещё примеры для «bright side»...
со светлыми — blonde
Был сильный дождь, когда молодой человек со светлыми волосами и в синем плаще буквально врезался в меня.
A Blonde young man in a blue raincoat literally ran into me.
То же описание: девочка девяти лет со светлыми волосами, была одета в красное платьице.
Same exact description, a little blonde girl, 9 years old last seen wearing a red dress.
Костюм гориллы и парик со светлыми волосами вы пользовались этим в прошлом году?
A gorilla suit and a blonde wig. Have you used either of these in the last year?
Мускулистый, со светлыми прядями?
Muscle guy. Blonde highlights?
Хорошо, я хочу куклу со светлыми волосами
All right. I want that blonde doll.
Показать ещё примеры для «blonde»...
со светлыми — with fair
Со светлыми волосами, голубыми глазами, потерялась в 8 лет?
So is Tonya. With fair hair and blue eyes, lost at the age of eight when the civil war broke out in the Far East.
Будет отлично смотреться на молодой девушке со светлыми волосами.
It would work nicely on a young girl with fair hair.
Говорят, люди со светлой кожей долго не выдерживают.
They say people with fair skin can't take too much.
— Высокий со светлыми волосами.
— (LEADER) The tall one with fair hair.
Высокий малый со светлыми волосами...
TALL YOUNG FELLOW WITH FAIR HAIR--
Показать ещё примеры для «with fair»...