сочетаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сочетаться»
«Сочетаться» на английский язык можно перевести как «to combine», «to go together», «to blend», «to harmonize». Вариант перевода зависит от контекста, в котором используется слово «сочетаться».
Варианты перевода слова «сочетаться»
сочетаться — combined
В котором интересы рабочих и капитала сочетаются!
In which the interests of the workers and that of capital combined!
Настало время показать... что спокойствие и выдержка... сочетаются с неумолимой решимостью... которая не так давно... вытащила нас из самой пасти смерти.
Here is a moment to display that calm and poise combined with grim determination which not so long ago brought us out of the very jaws of death.
Как наука и эгоизм сочетаются.
Such science and ego combined.
В нём сочетались алкоголизм и отсутствие индивидуальности с уродством.
He combined alcoholism and no personality with severe ugliness.
Это сочетается с неописуемым блаженством, что это было?
a yearning... combined with the most indescribable bliss... but what was it?
Показать ещё примеры для «combined»...
advertisement
сочетаться — go together
Сигареты и кофе — думаю, они хорошо сочетаются.
Cigarettes and coffee, I think go together good.
По мне, музыка и медицина прекрасно сочетаются.
To me music and medicine all go together.
Что ж, думаю, наши голоса неплохо сочетаются.
Well, I guess our voices do sorta go together.
И даже не смотря на то, что мы с тобой сочетаемся примерно так же, как Лена Данхем и бюстгальтер.
And even though you and I go together about as well as Lena Dunham and a bra, uh...
«Я бы предложил сыр и вино, они сочетаются лучше»
"l would've done cheese and wine, they go together better.
Показать ещё примеры для «go together»...
advertisement
сочетаться — blending in
Немного меньше серьезности,больше веселья, в быстром темпе, — все эти элементы хорошо сочетаются.
A less serious side, a more fun, up-tempo, kinda has a good blend of all those elements.
Современные детали, действительно, очень легко сочетаются.
The modern elements blend very nicely indeed.
А это как-то не сочетается.
T— this is definitely not blending in.
Я тот, кто сочетается.
I'm the one blending in.
Я так здорово сочетаюсь с вами, девоньки.
Oh, boy, I'm blending right in with you gals.
Показать ещё примеры для «blending in»...
advertisement
сочетаться — go
И с добычей слоновой кости хорошо сочетается.
Should go well with ivory.
Брусничный пирог очень хорошо сочетается с блинами.
Blueberry pie to go with the pancakes.
Голубой ни с чем не сочетается.
Blue does not go at all.
Она так хорошо будет сочетаться с моим ткацким станком.
That would go so well with my loom.
Он замечательно сочетается с моим грибом.
That would go beautifully with my mushroom.
Показать ещё примеры для «go»...
сочетаться — match
Значит, нижний этаж будет сочетаться.
Means the downstairs will match.
Они сочетаются по цвету с ковром.
They match the carpet.
Поскольку всем известно, что Кейт и Райан сочетаются браком на небесах...правильно?
Since everyone knows that Cate and Ryan are a match made in heaven— right?
К церемонии нужно продумать цвета нашей одежды, чтобы они сочетались.
For homecoming, we should coordinate our colors so we match.
Нет, я имею ввиду, мы сочетаемся по медицинским показателям.
No, what I mean is that we are a medical match.
Показать ещё примеры для «match»...
сочетаться — mix
Переполненная улица и успешное спасение не сочетаются.
A crowded street and a successful rescue will never mix.
Думаешь, младенцы и рок-н-ролл сочетаются?
You think babies and rock and roll music mix?
Шампанское плохо сочетается с балконом и высокими каблуками.
Never mix champagne, a balcony and five-inch stilettos.
Думаю, женщины и матросы вообще не сочетаются.
— I think women and seamen don't mix.
Видимо, дети и свадьбы не сочетаются.
Apparently, babies and weddings don't mix.
Показать ещё примеры для «mix»...
сочетаться — together
Но что есть в шоколаде и мяте что они так хорошо сочетаются?
What is it about the chocolate and the mint that makes it go so well together?
Там всё время были разнообразные шумы. Мы пытались отобразить все эти звуки и то, как они сочетались в странном сплаве электронно-экспериментальных текстур.
We were trying to reflect all these sounds and the way they all come together in this weird mishmash of electronic experimental textures.
Знаешь, так много из этого могло бы сочетаться.
You know, so much of it is how you put it together.
Цвета совсем не сочетаются.
I feel like the colors are not right together.
Разнообразные ингридиенты сочетаются вместе.
Different ingredients working together.
Показать ещё примеры для «together»...
сочетаться — married
По своей воле, изъявленной при мне и свидетелях, вы сочетались браком, совершив обряд венчания по канонам Святой римской Церкви перед лицом Господа нашего Иисуса Христа.
By the mutual accord presented before me... I declare you married according to the rites of the Holy Church, a marriage under the Sacrament of our Lord Jesus Christ.
— Которые (...) и не будут никогда сочетаться.
— Yeah. And they all dance backwards and never get married.
Я сочетался браком с девушкой, которую он хотел для меня.
I married the girl he wanted me to.
Но обзор информации о регистрациях брака в штате показал, что он сочетался браком с женщиной Джорджианой Витли. несколько недель назад в Дэлавере.
But a review of state wedding registries reveals that he married a woman named Georgeanna Wheatley several weeks ago in Delaware.
Все мужчины и женщины в мире должны уметь защищаться, сассенах. Особенно те, кто сочетался браком с кем-нибудь из Фрезэров.
Every man and woman in the world needs to know how to defend themselves, Sassenach, especially those married to a Fraser.
Показать ещё примеры для «married»...
сочетаться — fit
Потому что оно не сочетается с варёными раками во дворике?
Because it might not fit in with the crawfish boil in the courtyard...?
Как это сочетается с разоблачением чудес?
How's that fit with disproving miracles?
Не важно, кого я сажаю рядом с ним, с ним ничего не сочетается.
No matter who I sit next to them, it's never a good fit.
Это старый семейный рецепт, который идеально сочетается с как бы неопределённым, таинственным цветом моей кожи.
It's an old family recipe which fits perfectly with the sort of vague, enigmatic quality of my skin tone.
Он хорошо сочетается с нами, получается вроде маленького Патрик-сэндвича.
He fits in well, like a little Patrick sandwich.
Показать ещё примеры для «fit»...
сочетаться — pairs
Рикотта сочетается с лимонной цедрой?
Does lemon zest pair with ricotta?
Может он не знал, с чем сочетается шампанское.
Maybe he didn't know what to pair champagne with.
Марочные вина хорошо сочетаются с грязными штанами.
This vintage pairs well with jockstrap.
Вы случайно не знаете, какой сорт вина хорошо сочетается с уткой Л'Оранж?
You wouldn't happen to know what sort of wine pairs well with a Duck I'Orange, would you?
И посмотрим, как сочетается шампанское и чили.
And we're gonna see how champagne pairs with chili.
Показать ещё примеры для «pairs»...