сообщил об этом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сообщил об этом»

сообщил об этомinform

Нужно ли нам сообщить об этом в полицию?
Should we inform the police? ...
Если я сообщу об этом полиции, ваши пациенты окажутся в Сибири!
If I inform HQ, everyone here will end up in Siberia.
И если тот, кто продаёт эту заразу не прекратит, я сообщу об этом мистеру Уайту.
But if whoever is peddling this poison persists, I must inform Mr. White.
Звоните Билли, пусть он сообщит об этом судебному исполнителю как можно скорее.
Call Billy and tell him to inform the fiscal as soon as possible.
Сайкс, ты ведь знаешь, что должна сообщить об этом капитану?
Sykes, you do know that you have to inform the captain, right?
Показать ещё примеры для «inform»...
advertisement

сообщил об этомreport it

Сообщите об этом, наверное.
Report it, I guess.
Ты сообщил об этом в полицию?
Did you report it to the police?
Если вы его увидите, немедленно сообщите об этом.
If you see him, report it immediately.
Нужно сообщить об этом.
I should report it.
А если вы скажите мне, что он покусал вас, я должен буду сообщить об этом.
You tell me that he bit you, and I gotta report it.
Показать ещё примеры для «report it»...
advertisement

сообщил об этомtell

Тогда, пожалуйста, сообщите об этом трибуналу, где ключ.
Then please tell the tribunal where its present location is.
И что она приняла его предложение, но не успела она вам сообщить об этом,.. как случилось что-то, что вам известно, она не уточнила что.
And she had accepted but before she could tell you so, something — she did not say what but said that you would know — happened.
В таком случае, я должен сообщить об этом своему шефу.
You know I should probably tell my employer.
Бегом сообщи об этом своей жене!
Go quick tell your wife!
Сообщи об этом Вашингтону.
Tell Washington.
Показать ещё примеры для «tell»...
advertisement

сообщил об этомcall it in

Сообщи об этом и не останавливайся до следующей станции.
Call it in and get us to the next station.
Можешь сообщить об этом.
Yeah, call it in.
Сообщи об этом.
Call it in.
— Дьюк, сообщи об этом.
Duke, call it in.
Ты уже сообщил об этом?
Did you call it in?
Показать ещё примеры для «call it in»...

сообщил об этомbring it on

Сообщи об этом.
Bring it on.
Сообщите об этом.
Bring it on.
Сообщите об этом, принцесса.
Bring it on, Princess.
Сообщите об этом.
Bring it on. Give it up.
Спасибо за то, что сообщили об этом мне.
Thank you for bringing this to my attention.
Показать ещё примеры для «bring it on»...

сообщил об этомto notify

Джой сказала, что она составила список вещей, которые собиралась купить в магазине на диване, а потом пошла сообщить об этом человеку, который будет платить по ее счетам.
Joy said she made a list of things she was gonna buy on QVC, then went to notify the man who was gonna pay the bills.
Всякий раз, когда у Доктора появляется друг, мне так и хочется сообщить об этом их ближайшим родственникам.
Every time the Doctor gets pally with someone, I have this overwhelming urge to notify their next of kin.
Нужно сообщить об этом его ближайшим родственникам.
We need to notify his next of kin.
— Ну передай ей, что мы хотим сообщить об этом судье и его жене, ... прежде чем они узнают из теленовостей.
Well, tell her we're going to notify the judge and his wife before Channel 5 does. CRAGEN:
Мы должны сообщить об этом Их Величеству.
Now we must notify Their Majesties.
Показать ещё примеры для «to notify»...

сообщил об этомannounce it to

Тогда, сообщи об этом моим родителям!
Then go announce it to my parents!
Так что вы не хотите, что бы я пошел на телевидение — и сообщил об этом всему миру?
So you don't want me to go on television and announce it to the world?
И разве не классно было бы сообщить об этом на открытии посольства?
And how cool would it be to announce that when we reopen the embassy?
Поллан сказал, что он сообщит об этом через год.
NOW, POLLAN SAYS HE'S GONNA ANNOUNCE IN A YEAR.
Но просит сообщить об этом на литургии.
But he wants it announced during holy Mass.
Показать ещё примеры для «announce it to»...

сообщил об этомmention that

Ну да, сообщи об этом противнику.
Right. Yeah, must mention that to the enemy.
Может вы сообщите об этом миссис Мамфорд на следующем родительском собрании.
Perhaps you'll mention that to Mrs Mumford at the next parent–teacher evening.
Интересный выбор — сообщить об этом в интервью.
Ah. Interesting choice mentioning that in an interview.
— Поэтому я не сообщил об этом...
Perhaps that's why I... I didn't, uh, mention it to...
Ну, если недавно не означает сразу перед тем, как я вошел в ваш офис, вы не преуспели в том, чтобы сообщить об этом мне.
Well, unless recently means just before I walked into your office, you failed to mention any of this to me.
Показать ещё примеры для «mention that»...

сообщил об этомalert

Нам надо сообщить об этом Флэшу.
Somehow we need to alert The Flash.
Но если да, мы должны сообщить об этом ФБР.
But if it's real, we have to alert the FBI.
Затем сообщите об этом военачальникам всех подразделений. Если кто-то будет возражать, убейте сразу на месте.
Then, alert all the commanders of each battalion, and should anyone refuse to cooperate, you may slay them right away.
Давай позвоним Дэнни и сообщим об этом.
— Let's call Danny and put out an alert. Thank you.
Начальнику порта, береговой охране и ВМФ всем сообщили об этом судне и его нахождении.
Harbormaster, Coast Guard and Navy have all been alerted to this vessel and its location.
Показать ещё примеры для «alert»...

сообщил об этомsaid so to

Как я сообщу об этом?
How do I say this?
Если бы они смогли выбить это из Брендона, это была бы сенсация, потому что никто этого не знал, а он пришёл и сообщил об этом, значит это должна быть правда.
If they could get Brendan to say that, then that would be dynamite, because no one knew that and here if he came out and said it, then it must be the truth.
Меган, если ты права, и она не хочет замуж, то сообщит об этом четко и без колебаний.
YOU THINK I CAN WIN? LOOK [SIGHS] AND I SAY THIS
Я сообщила об этом полиции, но они ничего не нашли.
I've said this to the police... — but they found nothing.
Зашел сообщить об этом.
I just came to say that.
Показать ещё примеры для «said so to»...