сократить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сократить»
«Сократить» на английский язык переводится как «reduce» или «cut down».
Варианты перевода слова «сократить»
сократить — cut
Вы все знаете, какие усилия прилагает враг чтобы сократить жизненно важные поставки союзников.
You all know the efforts the enemy is making to cut the lifeline of Allied supplies.
Нет, если мы сократим через пустошь.
Not if we cut through the wasteland.
Некоторых пришлось сократить, включая тебя.
Some jobs have been cut, yours included.
Если ты не согласишься, мы сократим твои субсидии, понял?
If you don't agree, we'll cut your subsidies, okay?
Сократите мощность!
Cut the power!
Показать ещё примеры для «cut»...
сократить — reduce
Нужно сократить расходы.
You must reduce expenses.
— Я сокращу им часы.
— I'll reduce their hours.
По-видимому он нанял специального переговорщика, чтобы сократить расходы.
Apparently he's brought in one of these hired guns stations use to reduce costs.
Мы можем сократить запасы, урезать мертвых активов, занимая складские помещения и связывание капитала, плюс мы получаем более точные точке анализа.
We can reduce inventory, cut back on dead assets taking up warehouse space and tying up capital, plus we get a more accurate point-of-sale analysis.
Да. Вы и без меня прекрасно понимаете, что, уничтожив склад в Жамесе, мы серьёзно сократим приток боеприпасов к германским войскам.
I don't need to tell you that if we destroy Jametz, we severely reduce the flow of ammunition to the German troops.
Показать ещё примеры для «reduce»...
сократить — shorten
С бабуинами никогда не случалось такого, чтобы они сократили это время до пяти минут, используя палку.
It just never occurred to baboons that they could shorten that time to five minutes if they used a stick.
Однако, процесс перехода не сократил вашу обычную жизнь.
The process did not shorten your natural life.
А как насчет попыток сократить мою необычную жизнь?
What about trying to shorten my unnatural life?
Как вы собираетесь сократить время?
How do you propose to shorten the length of a jump?
Это расстояние сократить или, ты думаешь, здесь слишком далеко?
Shorten this distance? Or do you think it's too long over here?
Показать ещё примеры для «shorten»...
сократить — narrow
Мы думаем, что вы будете держать друг друга в подвешенном состоянии. Вот почему мы решили назначить вас обоих как объединенных действующих вице-президентов до тех пор, пока мы не сочтем целесообразным сократить штаты.
That's why we've decided to appoint you both as acting co-vice presidents until such time as we see fit to narrow it down.
— Вы сократили ваш список?
Did you guys narrow your list off of this? — Yeah.
Тот, у кого есть права допуска, мог бы сократить число вариантов.
Someone with security clearance Could narrow those choices.
Сократи его до специалистов по глазам.
Narrow it down to eye specialists.
Слушай, возможно у меня есть кое-что, что сократит поиск.
Listen, i might have something to narrow your search.
Показать ещё примеры для «narrow»...
сократить — cut back
— Простите, посол, но из-за недавних изменений в нашем статусе пришлось сократить количество инспекторов, так что время от времени насекомые пробираются.
Sorry, ambassador, but due to the recent changes in our status we've had to cut back on inspectors, and insects are gonna get in.
Я очень, очень сильно пытаюсь сократить, понимаешь.
I'm just really, really trying to cut back, you know.
Мы хотим сократить расходы.
We have to cut back.
В следующем месяце мы сократим расходы.
Next month we'II cut back on a few things.
И походы по магазинам мы сократим.
We're gonna cut back on shopping too.
Показать ещё примеры для «cut back»...
сократить — downsize
Я работала в области коммерческого дизайна, но там сократили штат, ...и теперь я — домохозяйка и мама.
I ran a commercial design company until four months ago... when it was downsized to zip. — Now I'm a full-time mom.
Я был тем, кто рекомендовал им сократить штат.
I was the one who recommended that they downsized.
Они сократили офис в Фениксе, перевели часть инспекторов сюда.
They downsized the Phoenix office, transferred some of the inspectors here.
Сократили штат резидентуры.
Station personnel is being downsized.
Когда команду сократили, его назначили руководить следственной рабочей группой.
When the team downsized, he was assigned to lead an investigative taskforce.
Показать ещё примеры для «downsize»...
сократить — laid off
Заводу нужно было меньше людей, так что нас сократили.
The factory needed fewer people, so we were laid off.
Сократили.
Laid off.
Нас не сократили, Челс.
We weren't laid off, Chels.
Так его сократили или просто уволили?
Was he laid off, or was he fired?
Железные дороги ДНТ 6 месяцев назад сократили 40 % своих рабочих.
DNT rail laid off 40% of their employees 6 months ago
Показать ещё примеры для «laid off»...
сократить — short
Тоска о том, кто б мог их сократить.
Not having that, which, having, makes them short.
Митинг придется сильно сократить, речи отложите для других машин.
The rally has to be very short. Save you speeches for other machines.
Я был краток, сократил историю до самой сути, и вы все равно ее не поняли.
I kept this story short and to the point, and you guys still missed it.
Я хочу, сократить рынок недвижимости.
I want to short the housing market.
Это замедленная бомба и я хочу сократить это.
It's a time bomb, and I want to short it.
Показать ещё примеры для «short»...
сократить — get
Я должен сократить скорость ударов сердца.
I got to get my heart rate down.
Так ли это необходимо, если гроб будет закрытым чтобы мы могли сократить расходы.
Of course. You're right. Okay, so if we can get rid of those charges, that would be great.
Ты можешь сократить свой срок на месяцы.
You can get, like, months off your time.
Я должна сократить этот список гостей до полусотни.
Sorry. I gotta get this guest list under a hundred.
Тогда придется сократить наши расходы.
Well, then you'd better get used to cut-downs.
Показать ещё примеры для «get»...
сократить — make
Может, мне сократить расходы, плюнуть и начать снова с Мэгги.
Maybe I should give up on Lisa... and make a fresh start with Maggie.
Чтобы удержать траншею, нам надо сократить площадь обороны.
If we're going to hold this trench, we need to make it a smaller area to defend.
Тогда придется сократить численность игроков...
Damn it! This doesn't make any sense.
Нам нужно резко сократить расходы.
We need to make swingeing cuts.
А этот Вернер хочет сократить их до ноля.
Well, this new guy, Werner, he wants to make it zero.
Показать ещё примеры для «make»...