совсем маленькие — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «совсем маленькие»

совсем маленькиеlittle

Когда я был совсем маленьким?
Was I little?
Ну, может быть, совсем маленький кусочек.
Oh, well, maybe just a little piece.
Будьте добры, дайте мне щепотку табаку, совсем маленькую щепотку!
Lend me a little tobacco, would you? Just a little!
Еще один, совсем маленький?
One more little one?
Историю о пчёлах Израиля мне рассказал мой отец, когда я была совсем маленькой.
My father told me about the bees when I was little.
Показать ещё примеры для «little»...
advertisement

совсем маленькиеvery young

— Однажды я съел червяка, но тогда я был совсем маленьким.
— I ate a worm once, but I was very young then.
Я им говорил, что ты его воспитывала, когда он был совсем маленьким.
Well, I told them that you raised him when he was very young.
Он очень болезненный и совсем маленький.
He is frail, and so very young.
Она умерла, когда я была совсем маленькой.
She died when I was very young.
Моя мать умерла, когда я была совсем маленькой, так что мой отец стал для меня целым миром и когда он покинул меня, у меня ничего не осталось.
My mother died when I was very young, so my father had become the whole world to me and when he left me, I had nothing. I was 10 years old.
Показать ещё примеры для «very young»...
advertisement

совсем маленькиеbaby

Некоторое время, пока ты была совсем маленькой.
For a while, when you were a baby.
Наше забрали, когда я была совсем маленькой.
I was a baby when they took ours away.
Бедняжка, твоя мама бросила тебя, когда ты была совсем маленькой.
Poor thing. Your mom dropped you when you were a baby.
Это поэтому Вы ему сказали.. .. что его мать умерла, когда он был совсем маленьким?
And is that why you told him his mother died when he was a baby?
Да, конечно, но Йоханнес ещё совсем маленький.
Sure, but Johannes is still a baby.
Показать ещё примеры для «baby»...
advertisement

совсем маленькиеsmall

А моего брата — Исмаэль. Наши родители умерли, когда мы были ещё совсем маленькими.
Our parents died when we were small.
Ты помнишь, как папа читал нам сказки, когда мы были совсем маленькими?
Do you remember the stories we Dad was reading when we were small?
Когда я была совсем маленькой я помню, за моим окном было такое же дерево.
When I was small, there was a tree right outside my window.
Совсем маленькая доля надежды на возможность смысла.
Some small measure of hope for the possibility of meaning.
Это может быть совсем маленький водоём?
Could it be a small body of water?
Показать ещё примеры для «small»...

совсем маленькиеyoung

Когда я был совсем маленьким...
— When I was young...
Когда я был совсем маленьким, я был бедным-бедным.
— When I was young, I was poor, poor, poor.
Моя мама умерла, когда я был совсем маленьким.
My mother died when I was young.
Людивин рассказала мне что твои родители умерли, когда ты был совсем маленьким.
Ludivine told me that your parents died when you were young.
— Ты был еще совсем маленьким, чтобы все понять.
You were too young to understand.
Показать ещё примеры для «young»...

совсем маленькиеvery small

Рядом со мной растет совсем маленькое дерево.
I see that beside me, very small tree is growing.
Его супруга умерла незадолго до этого, мальчик был ещё совсем маленьким.
His wife had recently died and the child was very small.
Эта история случилась очень давно, когда я был совсем маленьким.
This story happened long ago, when I was very small.
Я открыла его, а в нём была она, в пакете, совсем маленькая.
I opened it and there she was, in the bag, very small.
Возможно, маленький стаканчик, совсем маленький.
Just a small glass, perhaps. Just a very small glass.
Показать ещё примеры для «very small»...

совсем маленькиеvery little

Он умер в Лахоре, когда я был совсем маленьким.
He is dead in Lahore city, since I was very little.
О-ля-ля, но ты же был совсем маленьким.
Oh, you were very little.
У нас его совсем мало.
We have very little.
Да, конечно, когда была совсем маленькой.
Sure, when I was very little.
Он ест и пьет совсем мало.
He eats and drinks very little.
Показать ещё примеры для «very little»...

совсем маленькиеtiny

— Она совсем маленькая, очень красивая.
She was tiny, but pretty.
Сначала он сделался совсем маленьким И улетел с гусями.
Then he became tiny and left with the geese.
Уменьшалось и стало совсем маленьким, маленьким.
And it became so tiny...
Ты была еще совсем маленькая.
You were tiny.
Было столько крови, удивительно, ведь порез был совсем маленький.
It was bloody, which was surprising because the cut was so tiny.
Показать ещё примеры для «tiny»...

совсем маленькиеreally little

Нет, он свалил когда мы были совсем маленькими.
No, he split when we were really little.
В смысле, совсем маленьким... вот таким примерно... «Иллюстрированная классика» комиксов.
I mean, really little, from that old, uh Classics Illustrated comic book.
Такую, совсем маленькую, такую крошечную?
Oh, uh-huh. Mmm. Like, really little, like, tiny?
Нет, это было... как, когда встречаешь друга по переписке или кузину... или кого-то, кого ты знал когда был еще совсем маленький.
No, it was.. like when you meet a penpal or like a cousin... or somebody that you knew when you were really little.
Когда я была совсем маленькая?
When I was really little?
Показать ещё примеры для «really little»...

совсем маленькиеnot much

Денег совсем мало, надо найти банк.
Help me find a bank, not much money left.
И совсем мало в показаниях свидетельницы.
And not much of a physical description from the witness.
Твоя очередь, правда горячей воды совсем мало осталось.
Your turn. There's not much hot water left. Sorry.
До Рождества осталось совсем мало времени.
There's not much time left before Christmas.
— Его совсем мало. — А что ты любишь?
— There's not much in the salad.
Показать ещё примеры для «not much»...