совместимый — перевод на английский

Варианты перевода слова «совместимый»

совместимыйcompatible

Очевидно у Рут и Роберт совместимые группы крови.
Obviosly, Ruth and Robert have compatible blood groups.
Как Ты предсказывал, это по ту сторону горячих источников..., ...которые, в какой-то степени совместимы с окружающей средой Венеры.
As you predicted, it is over a hot spring which should make it somewhat compatible with your Venus environment.
Если мы сможем обойти неисправность и ваш ускоритель совместим с реактором, это может сработать.
Well, if we... can bypass the malfunction and your light accelerators compatible, it might work.
Совместимо?
Compatible?
— Они совместимы?
— Is that compatible?
Показать ещё примеры для «compatible»...
advertisement

совместимыйcombine

По пятницам я проезжаю здесь, и можно совместить твой отъезд.
If your ready this friday... we could combine our holidays when I pass by the city.
Совместив данные с первоначальным сигналом мы получили страницы зашифрованного текста.
When we combine this with the data from the original signal we get these encrypted pages of text.
Совместите это с идентификацией голоса— и любой сотовый телефон может стать приводным устройством.
Combine that with voice identification any cell phone could be a homing device.
Я хочу совместить добрую волю с деньгами.
I want to combine money and good will.
Могу ли я совместить данные ингридиенты в одинаковых пропорциях? Но, вот точный метод их доставки в мозг...
Can I combine these ingredients in the same exact quantity, yes, but, the exact method of delivery to the brain...
Показать ещё примеры для «combine»...
advertisement

совместимыйmatch

Его жена согласилась пожертвовать свою почку, но их ткани не совместимы.
His wife has offered to donate her kidney, but she is not a tissue match.
Эту часть загнуть сюда, эту букву совместить с этой, уголок сюда, и если собрать всё правильно, то узнаешь, что нужно делать. Смотри!
You fold this piece here, make this letter match up here, bring this corner here, and if you do it just right, it will show you what to do.
— Знаешь, докотора говорили, что кровные родственники наиболее вероятно совместимы.
— You know, the doctor did say that blood relatives are your best chance for a match.
Возможно, они не идеально совместимы.
They might not be a perfect match.
Почему ты уверена, что образцы совместимы?
How do you even know this is a match?
Показать ещё примеры для «match»...
advertisement

совместимыйconsistent

Это совместимо с твоей теорией?
Is that consistent with your theory?
Однако вот этот кровоподтек совместим с предсмертной травмой.
This bruising, however, is consistent with an antemortem injury.
Совместимо с Кольтом.
Consistent with a Colt pistol.
Аэробные продукты крови, найденные на месте происшествия, были совместимы с этим видом раны.
BPA patterning at scene was consistent with this kind of injury.
Признаки тупого удара совместимы с наездом автомобиля.
Blunt-force trauma Consistent with being struck and run over by an automobile.
Показать ещё примеры для «consistent»...

совместимыйmix

Игра и женщина не совместимы.
— Gambling and women do not mix.
Я же говорю, женщины и механика — вещи не совместимые.
— Women and machinery do not mix.
Нам нужно совместить это, или Мемфис Кристиан убьёт нас на отборочных.
We need to mix it up or Memphis Christian kills us at qualifiers.
Она и выпивка — вещи не вполне совместимые.
Her and booze, not such a good mix.
Может, снова совместим приятное с полезным?
Maybe we can mix the two again.
Показать ещё примеры для «mix»...

совместимыйput

Я собираюсь совместить вместе то, что отражало бы кто ты есть и кем я хочу тебя видеть.
I am going to put together a palate that expresses who you are and who I want you to be.
Поймай в неё цель, совмести с меткой на стволе, потом стреляй.
Put the doorway over your target, fill it in with the notch on the barrel, then squeeze.
Если ты и я совместим наши превосходные мозги, мы выберемся отсюда.
If me and you put our two brilliant minds together we will get out of here.
Детективы и адвокаты не смогли обнаружить ничего убедительного по отдельности, но если совместить снимки, которые они нашли...
The detectives and the lawyers may not have found anything conclusive on their own, but if you put the photos they found together...
Сейчас подумаю. Так трудно бывает совместить лица и имена, знаешь ли.
I'm just trying to put names to faces.
Показать ещё примеры для «put»...

совместимыйtogether

Бьюсь об заклад, что если мы совместим наши усилия, мы сможем докопаться до сути.
I bet if we work together, we could figure it out.
Я видел тюремные наколки, совместив с результатами анализа крови...
I saw the jailhouse tats. Put it together with the blood tests.
Короче, всем было наплевать на Часы, пока однажды кто-то не выяснил, что, если совместить Часы и Нож, получаешь что-то вроде телепатии.
Anyway, nobody used to care much about the watch until one day somebody found out that if you put the watch and the knife together, you get a kind of telepathy.
Согласно эскизам и ткань аутентичная индейской и все это должно совместить вместе, чтобы создать особую среду, я это все объединила.
Based on drawings and the fact that the fabric turned out to be authentic Native American weave and that the saplings had been woven together to create a framework, I interpolated it as this.
Тебе удалось совместить все.
You really pulled this together.
Показать ещё примеры для «together»...

совместимыйgo together

ЦИВИЛИЗАЦИЯ И ТАЙНЫ НЕ СОВМЕСТИМЫ
Nope, fairy tales and civilization don't go together.
Орнале, дорогая, послушай, ты должна понимать, что выпускные экзамены и беременность не совместимы.
Orna' le, sweetie, listen to me. Matriculation and pregnancy don't go together.
Это обычно не совместимо.
Those things usually don't go together.
Не думаю, что мы совместимы.
I don't think we go together.
Кажется, что их невозможно совместить.
Sometimes things are so different, They don't feel like they go together.
Показать ещё примеры для «go together»...

совместимыйput it together

Древние Греки решили, что это забавное изобретение, не более того, но никто из них так и не додумался совместить это с железной дорогой, придуманной — это поразительно — за 700 лет до этого Периандром Коринфским.
The Ancient Greeks found it an amusing novelty, nothing more, but none of them thought to put it together with the railway, which, amazingly, had been invented 700 years earlier by Periander of Corinth.
Я думаю, что исполнение и как она совместила их — это катастрофа.
I just think that the execution and how she put it together is a disaster.
Нам надо как-то это совместить.
We need to put it together.
Но если мы их совместим...
But if we can put them together...
Совместить это и создать новый бизнес.
Must be an industry if you put those together.
Показать ещё примеры для «put it together»...

совместимыйincompatible

Они не совместимы.
They are incompatible.
Интерфейс не совместим.
The interface is incompatible.
Тот факт, что ее нашли мертвой, и то, что она сбежала в общем-то вполне совместимы, с ее то прошлым.
Her being found dead and her running off Are not exactly incompatible, not with her history.
Он сказал, что это было совершенно не совместимо с цивилизованным обществом.
He said the act was completely incompatible with civilized society.
Твоя личная жизнь не совместима с ценностями нашей фирмы и требованиями клиентов."
Your personal life is clearly incompatible with the values this firm and its clients demand."
Показать ещё примеры для «incompatible»...