собственно говоря — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «собственно говоря»
На английский язык «собственно говоря» переводится как «actually» или «in fact».
Варианты перевода словосочетания «собственно говоря»
собственно говоря — actually
Собственно говоря, да.
Oh, yes, actually I did.
Глупо, но, собственно говоря, она была еще и моей последней.
Stupid actually, that it was also my last.
Но, собственно говоря, мы здесь, чтобы...
But actually we are here to...
Собственно говоря, мы с мамой вчера поругались...
Actually, you know what? My mom and I kind of got into this fight the other night.
Собственно говоря, во Франции.
France, actually.
Показать ещё примеры для «actually»...
advertisement
собственно говоря — fact
Вот с этой леди, собственно говоря.
With this lady here, in fact.
Собственно говоря, все элементы тяжелее железа прямо или косвенно образовались из взрывающихся звезд.
And, in fact, all the elements heavier than iron directly or indirectly were made by exploding stars.
Собственно говоря, полная противоположность была бы более предпочтительной.
In fact, the complete opposite would be, um, uh, preferable.
Собственно говоря, мне пришлось сказать Джонатану перестать так хорошо работать.
In fact, I had to tell Jonathan to stop doing such a good job.
— Собственно говоря, мы хотим помочь.
— In fact, we want to help you.
Показать ещё примеры для «fact»...
advertisement
собственно говоря — as a matter of fact
Собственно говоря, мне даже понравилось.
As a matter of fact, I rather enjoyed it.
Собственно говоря, я сам был режиссёром.
As a matter of fact, I used to be a picture director.
Собственно говоря, вам будет нравиться вот такое исполнение.
As a matter of fact, you enjoy doing it this way.
Собственно говоря, планы поменялись.
As a matter of fact, plans were changed.
Да, собственно говоря, слышал.
Yeah, as a matter of fact, I did.
Показать ещё примеры для «as a matter of fact»...
advertisement
собственно говоря — really
Нет, собственно говоря, нет.
Not really. I want to get away again.
Никто собственно говоря не знал,.. ...что за тайну он унёс с собой в могилу.
No one really knew what secrets the knight took with him to his grave.
Но, собственно говоря, моя история началась за две недели до этого.
But my story really starts two weeks earlier.
Годовщина и есть, собственно говоря.
Anniversary is what it is, really.
Собственно говоря, я не вполне компетентен, чтобы охватить эти неясные потусторонние материи.
I'm really not qualified to hold forth on these matters. That material's not covered in my course.
Показать ещё примеры для «really»...
собственно говоря — exactly
А чем ты, собственно говоря, занимаешься?
What is it that you do, exactly?
Майор Бриггс, а в чем, собственно говоря, состоит ваша работа?
Major Briggs, exactly what does your work involve?
А где, собственно говоря, вы живете мистер Доусон?
And where exactly do you live, Mr Dawson?
Где мы, собственно говоря?
Where are we, exactly?
Собственно говоря, к числу его приятелей я не отношусь, поэтому удачного разговора с ним у нас не получится.
I'm not exactly high on his buddy list... Not a good chance of him talking to me.