собиралась рассказать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «собиралась рассказать»
собиралась рассказать — gonna tell
Я же собирался рассказать тебе анекдот.
Wasrt I gonna tell you a story?
Тридцатью минутами ранее Ты собирался рассказать мне всё о Джордже.
You were gonna tell me all about George.
Ты собираешься рассказать Грин об этом?
— You gonna tell Green about this?
Милуо... ну и когда же ты собиралась рассказать мне, ну знаешь, своему парню?
Milwau... well, when were you gonna tell me, you know, your boyfriend?
Майкл, ты же знаешь, что я собирался рассказать тебе.
— Mike, you know I was gonna tell you.
Показать ещё примеры для «gonna tell»...
advertisement
собиралась рассказать — going to tell
Я подумал на мгновение, что вы действительно собираетесь рассказать ей о Далеках.
I thought for a moment you were really going to tell her about the Daleks.
Когда ты мне собирался рассказать?
When were you going to tell me?
Вы собирались рассказать мне, что Тимоти, что вы оба сделали это, чтобы уберечь меня от моего безрассудства?
Are you going to tell me that Timothy did this, you both did this to spare me from my own embarrassing folly?
Когда ты собирался рассказать мне, что это твой брат подложил дохлого енота в церковь?
Were you going to tell me that your brother put that dead raccoon in the church?
Да. И вы не собираетесь рассказать мне, что за работа?
Are you going to tell me what?
Показать ещё примеры для «going to tell»...
advertisement
собиралась рассказать — were you planning on telling
— Ты собиралась рассказать мне это?
— Were you planning on telling me this?
И когда ты собиралась рассказать мне обо всем этом, Вера?
And when were you planning on telling me that? Vera?
Так когда вы собирались рассказать нам об этом?
So when were you planning on telling us about it?
И когда вы собирались рассказать мне, что поймали Мардона?
So when were you planning on telling me you took down Mardon?
Когда ты собирался рассказать мне?
When were you planning on telling me?
Показать ещё примеры для «were you planning on telling»...
advertisement
собиралась рассказать — going to
Однажды они поняли, что я связывался с Генеральным прокурором, и собираюсь рассказать об их коррупции, они решили убрать меня.
Once they realized that I contacted the Inspector General, that I was going to blow the whistle on their corruption, they targeted me.
Я полагала, что ты рассказал ей о нас, или собираешься рассказать как можно скорее.
I assumed that you told her about us. or that you were going to as soon as you could.
Ты собираешься рассказать мне, насколько тесно познакомился?
Well what? Well aren't you going to carry me across the threshold?
Теперь я собираюсь рассказать вам о своём плане...
Okay, son, now we're going to do some strategic thinking.
Поэтому, для экономии времени, мы собираемся рассказать об одной большой лжи.
So, in the interest of time, we're going to cover one more big one.
Показать ещё примеры для «going to»...
собиралась рассказать — was gonna talk
Он собирался рассказать и все разрушить.
He was gonna talk and ruin everything.
Это, курс творческой письменной речи, и я, собирался рассказать, об издательском деле.
It's a creative-writing class, and I was gonna talk about publishing.
Ты собираешься рассказать мне о том, что у тебя на уме?
Are you gonna talk to me about whatever's on your mind?
Собирался рассказать.
He was about to talk.
Я собиралась рассказать тебе про ЭйДжея.
Hey, I was gonna talk to you about AJ.
Показать ещё примеры для «was gonna talk»...
собиралась рассказать — was gonna say
Джекки, мне надо знать, собираетесь ли вы.... что вы собираетесь рассказать.
Jackie, I need to know if you're gonna... What you're gonna say.
Конечно, он собирается рассказать хорошее обо мне.
Of course he's gonna say nice things about me.
Есть еще кое-что, о чем я собиралась рассказать.
There was something else I was gonna say.
Ну да, фактически, я собирался рассказать,
Well, actually, I was gonna say,
И что ты собираешься рассказать им?
What are you gonna say to them, anyway?
Показать ещё примеры для «was gonna say»...
собиралась рассказать — was just about to tell
Я как раз собирался рассказать вам...
I was just about to tell you...
Как раз собиралась рассказать тебе.
I was just about to tell you.
ЭйБи собиралась рассказать мне о своем новом парне. Не может быть!
Well, A.B. Was just about to tell me about her new boyfriend.
Я собирался рассказать Лейле все про мои другие записи.
I was just telling Layla all about my other records.
Я просто собираюсь рассказать нашему члену совета.
I'm just gonna tell our councilman.
Показать ещё примеры для «was just about to tell»...
собиралась рассказать — wanted to tell
Он собирался рассказать тебе все сам, но я решила сделать это первой, потому что мы с тобой друзья.
He feels terrible and wanted to tell to you himself, but I wanted to tell you first because you and I are friends.
Я давно собирался рассказать тебе, но...
I've wanted to tell you for years, but...
Так ты собираешься рассказать мне что там на самом деле?
So do you want to tell me what's actually out there?
Ты собираешься рассказать нам про следующий шаг Иви Чо.
You're gonna want to tell us what Evie Cho's next move is.
— Я собирался рассказать.
— I wanted to tell you.
Показать ещё примеры для «wanted to tell»...
собиралась рассказать — going to talk to
— Вы собираетесь рассказать моим родителям?
Are you going to talk to my parents?
Что ты собираешься рассказать им?
What, you're going to talk to them?
Я собираюсь рассказать тебе позже об этом, Но ты можешь быть больным позже
I was going to talk to you later about it, but you might be sick later.
Ты собираешься рассказать мне хоть что-нибудь или я должна ломать себе голову?
Are you going to talk to me about any of this or should I just go fuck myself?
Собираешься рассказать СРС про Паркер?
Are you going to talk to SIS about Parker?
Показать ещё примеры для «going to talk to»...
собиралась рассказать — been meaning to tell
Это то, что я собиралась рассказать тебе и я...я не знаю должна ли я.
I-It's something that I've been meaning to tell you and I... I don't know if I should.
— Я собирался рассказать тебе.
— I've been meaning to tell you.
Я собиралась рассказать.
And I meant to tell you.
Ну, я... я собиралась рассказать тебе это.
Uh... well, I-I was ... I was meaning to tell you that.
Я собирался рассказать тебе о функции самоликвидации в твоей машине.
I meant to tell you earlier about your car's self-destruct function.
Показать ещё примеры для «been meaning to tell»...