сможете сказать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сможете сказать»

сможете сказатьcan tell

Может ты сможешь сказать мне, что это значит.
Maybe you can tell me what it means.
Возможно, вы сможете сказать мне, где леди Притчард?
Perhaps you can tell me where Lady Pritchard is?
Джим сможет сказать нам...
Young Jim can tell us...
Но что-то в его глазах... даже ребёнок сможет сказать.
Something in his eyes, even a kid can tell.
Мы надеемся вы сможете сказать нам это.
— Maybe you can tell us.
Показать ещё примеры для «can tell»...
advertisement

сможете сказатьcan say

Теперь я смогу сказать, что меня спровоцировали.
Oh! Now I can say I was provoked.
Единственное, зачем я хочу дойти до вершины — это момент времени момент времени, когда многие сотни миллионов людей в этом прекрасном мире, где мы живём. я смогу сказать им и ощутить это — Я ВЫШЕ ВСЕХ!
The only reason I really want to get to the summit is that at that moment in time that moment in time out of all the hundreds of millions of people on this sweet world that live here I can say and feel to be the highest.
Если с Иваном или Маркосом случится беда, мы сможем сказать, кто виноват.
If it happens to misfortune or Iván Marcos, we can say that is the culprit.
Я истеку кровью быстрее чем ты сможешь сказать Том Сойер.
I can bleed out faster than you can say Tom Sawyer.
Да, что ж, когда я буду избираться в президенты, ты сможешь сказать, что целиком и полностью спасла мою первую кампанию.
Yeah, right, well, when I run for president, you can say that you completely and utterly saved my first campaign.
Показать ещё примеры для «can say»...
advertisement

сможете сказатьcould tell

— Он умер прежде, чем смог сказать.
— He died before he could tell.
Я смог сказать им только, что Мариот выкупал какие-то драгоценности.
All I could tell them last night was that Marriott was buying back some jewelry.
Он ушёл прежде, чем мы смогли сказать ему, как мы благодарны.
He left before we could tell him how grateful we are.
Тогда я смогу сказать всем Что вы с Берил уехали вместе.
Then I could tell people that you and Beryl had gone away together.
Ты сможешь сказать своему начальнику чтоб засунул все это...
You could tell your boss to stuff it...
Показать ещё примеры для «could tell»...
advertisement

сможете сказатьbe able to tell

Ты сможешь сказать нам, когда они уйдут?
You be able to tell when they leave?
Как я смогу сказать — письмо ли это леди Милисент, если не прочту его?
How will I be able to tell if it is the letter, if I do not read it?
Мы надеялись, что ты сможешь сказать нам, где найти Джекса Теллера.
We were hoping that you might be able to tell us where we could find Jax Teller.
Мы надеялись, ты сможешь сказать нам, кто это.
We were hoping you might be able to tell us who this is.
Я смогу сказать вам, когда проверю, насколько смертельный этот газ.
I'll be able to tell you when I've tested this to see how lethal it is.
Показать ещё примеры для «be able to tell»...

сможете сказатьcouldn't tell

Мы не смогли сказать тебе прежде.. Мама продиктовала свою последнюю волю.. .. которая на этой бумаге
We couldn't tell you before, but mother dictated her final will which is on this paper.
Я не смог сказать Доминик, сколько тебе лет. Странно, да?
I couldn't tell Dominique your age, curious, right?
Я ему не смог сказать.
I couldn't tell him.
Джоуи, прости, я просто не смогла сказать ей то, что ты хотел.
Joey, I'm sorry. I just couldn't tell her all those things.
Ты знаешь, я не смогу сказать.
You know, I couldn't tell.
Показать ещё примеры для «couldn't tell»...

сможете сказатьcan't tell

Алгонис не сможет сказать вам ничего нового и вы смертельно устанете.
Aglaonice can't tell you anything new and you'll be dead tired.
С этого самого дня моя мать не сможет сказать отцу, что я посылаю деньги.
To this very day, my mother can't tell my father that I send them money.
Они так скоро не смогут сказать.
— They can't tell so soon.
Я могу определить, если ее стирали. Но я не смогу сказать, что на ней было записано до этого, если что-то было.
I can tell if it's been erased, but I can't tell you what was on it before that, if anything.
Так что вы не сможете сказать ему, что случилось с доктором Джексоном и где был найден череп.
So you can't tell him what happened to Dr. Jackson or where the skull was found.
Показать ещё примеры для «can't tell»...

сможете сказатьbe able to say

Зто поведет к тому, что я сделаюсь посмешищем всей Москвы , к тому, что всякий сможет сказать что вы в пьяном виде вызвали на дузль человека, которого вы без основания ревнуете и который лучше вас во всех отношениях.
Now all this'll end up in my being the laughing stock of Moscow. And everyone will be able to say that you had drunk so much that you challenged a man of whom you were jealous for no reason and who, in every way, is a better man than you are.
Я боюсь, что никогда не смогу сказать тебе нужные слова... лично. Так что я попытаюсь сделать это вот так.
I was afraid I'd never be able to say the right words to you... in person... so I'm trying to do it like this.
Ты не сможешь сказать этого, Джеймс.
You won't be able to say that, James.
Потому что с этого момента независимо от того, что случится дальше в нашей жизни, всякий раз, когда Коста-Рика случайно всплывёт в разговоре, мы сможем сказать: «Старая добрая Коста. Я провела там некоторое время.»
No matter what, for the rest of our lives whenever Costa Rica comes up in casual conversation we will be able to say, «Good old Costa. I spent some time there.»
Настоящему Хон Тхэ Сону ты сейчас ничего не сможешь сказать.
You won't be able to say anything to the real Hong Tae Seong anyway.
Показать ещё примеры для «be able to say»...

сможете сказатьcould say

Если бы Пруста или Кафку не опубликовали, как бы я смог сказать, что мне его не хватает?
If Proust... if Kafka had never been published, no one could say that Kafka would be missed...
— Возможно. Возможно, после того как вся эта история со Спайком и убийцами закончится я смогу сказать "Кендра, ты истребляй.
Maybe after this thing with Spike and the assassins... ..I could say "Kendra, you slay.
Мне кажется, потеря такой суммы — сама по себе хороший урок. Гораздо больше, чем всё, что смогу сказать тебе я.
I think losing such a steep amount is a lesson in itself... much, much more than anything I could say.
Ты ничего не сможешь сказать, чтобы наладить наши отношения.
There is nothing that you could say That is gonna fix things between us.
Да. Как только я поднимусь туда, Вы тогда сможете сказать: «Славный сын сих холмов, что как пастырь ведёт своего Отца стадо,»
And then you could say: the proud son of these hills who tended his fathers flag and then you could say my name.
Показать ещё примеры для «could say»...

сможете сказатьcan't say

Он не сможет сказать, что у него их нет
He can't say he doesn't have it.
Теперь ты не сможешь сказать, что я не предлагала.
You can't say I didn't offer.
Потому что она не сможет сказать в церкви, «да, я согласна»!
Because Alicia can't say with any part of her body: «l do!»
я не смогу сказать, пока не проведу полное обследование.
I can't say until I've done a full post mortem.
Пока вы не попробуете это, вы не сможете сказать насколько это приятно.
Unless you've actually tried it, you can't say how good it feels.
Показать ещё примеры для «can't say»...

сможете сказатьcouldn't say

По крайней мере, они не смогут сказать, что я сбежал.
At least they couldn't say I ran away.
У меня появился шанс поставить пару программ в Лондоне, и знаешь, я не смогла сказать нет.
I've got a chance to produce a couple of shows in London and, you know, I couldn't say no.
Думаю, что из-за Лоры я бы не смогла сказать ничего.
I guess because of Laura I couldn't say anything.
И ты не смог сказать нет.
And you couldn't say no.
Это не совсем та работа, которую я искала, но когда она свалилась мне на голову, я не смогла сказать нет.
Wasn't exactly the job I was looking for, but when it fell into my lap, I couldn't say no.
Показать ещё примеры для «couldn't say»...