смогу работать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «смогу работать»

смогу работатьcan work

Может, мы сможем работать в одном месте.
Maybe we can work in the same place.
Я наконец снова смогу работать!
Finally I can work again!
Надеюсь, там он сможет работать.
I hope he can work.
Это займет месяцы, прежде чем мы сможем работать в этих офисах.
It will take months before we can work in these offices.
Но мы лучше сможем работать, если ты будешь тут, папа.
But we can work better out of here, Papa.
Показать ещё примеры для «can work»...
advertisement

смогу работатьcan't work

Я имею ввиду, если я не смогу работать в Вегасе, то где мне работать? Вы были очень откровенны с нами.
I mean, if I can't work in Vegas, where am I gonna go?
Я сказал тебе, если я не смогу работать на лодках, я не захочу жить.
I tell you, if I can't work on the boats, I don't want to live.
Мой лучший друг женится, а я исполняю обязанности священника так что я не смогу работать после 4.
It's my best friend's, and I'm officiating so I really can't work past 4.
Разумеется, мы больше не сможем работать вместе.
We can't work together so I'll have to give the job to someone else.
Я знаю, что больше не смогу работать, но ещё остались вещи, которые я могу делать.
I know that I can't work anymore but there are still things that I can do.
Показать ещё примеры для «can't work»...
advertisement

смогу работатьbe able to work

Вот мы и подумали, что было бы неплохо обсудить, как... мы сможем работать вместе.
So, we were wondering if we can discuss how... we might be able to work together.
— В любом случае вы не сможете работать сегодня вечером.
You won't be able to work this evening at any rate.
После отдыха и легкой терапии, вы сможете работать в два раза быстрее
— After some rest and mild therapy, you'll be able to work twice as fast.
Правильно, теперь мы сможем работать помедленнее.
Right, now we'll be able to work more slowly.
Врач сказал, что он больше не сможет работать.
The doctor said he wouldn't be able to work again.
Показать ещё примеры для «be able to work»...
advertisement

смогу работатьcould work

Думаешь, я смогу работать в кофе шопе?
You think I could work in a coffee-shop?
Я знаю, что порчу твою жизнь, и без меня ты сможешь работать.
I know that I am spoiling your life, and without me, you could work.
Если я открою пиццерию, тогда мы сможем работать вместе.
Now, if I was opening a pizzeria, then you and I could work together.
Как я была глупа, когда думала, что смогу работать внутри системы.
I was so stupid. I mean I thought I could work inside the system.
Ты отдала свою цепочку, чтобы мы смогли работать над лазером.
You had to give up your necklace so we could work on the laser.
Показать ещё примеры для «could work»...

смогу работатьcan't do my job

А если я не смогу работать...
— If I can't do my job...
Мне всё равно почему, но, видимо, я не смогу работать без выяснения причин этого.
I don't really care why, but apparently I can't do my job without finding out.
Я не смогу работать, если они перестанут мне доверять.
If they don't trust me, I can't do my job.
Если я подумаю о том, кто он такой и какие у него могут быть чувства, то я не смогу работать.
Any thought of the person he is, or the feelings that he might have, and I can't do my job.
Я не смогу работать, если буду думать о твоей безопасности.
I can't do my job if I'm worried about your safety.
Показать ещё примеры для «can't do my job»...

смогу работатьnever work

Он слишком большой. Я не смогу работать!
he's too big.It'll never work!
Если работать на тебя, уже никогда не сможем работать на Лобо.
If they work for you, they'll never work for Lobo again
Но если ты откажешься, то больше не сможешь работать.
But if you refuse, I will ensure that'll never work again.
Ты никогда больше не сможешь работать юристом.
You'll never work as a lawyer again.
Вот почему ты не сможешь работать под его руководством в долгосрочной перспективе...
That's why it can never work, in the long-term, you under him...
Показать ещё примеры для «never work»...

смогу работатьjob

Что будет с тобой и с Ричи, если я не смогу работать?
What'll happen to you and Richie if I fold up on the job?
Чем бы ты занялся, если бы не смог работать в правоохранительных органах?
What other job would you be doing if you couldn't be in law enforcement?
Что ж, как только стажёр сможет работать самостоятельно,
Well, as soon as intern can do this job alone,
Если ты не сможешь работать, мне будет только хуже.
If you don't do your job, it'll make me feel worse.
А так тебе с собой хорошо заживётся, сможешь работать где захочешь, кстати, читать газеты, а не на картинки пялиться.
Yeah. And so you can feel good about yourself, go for the jobs you want, yeah, read the paper instead of looking at the fuckin' pictures.