смертельная — перевод на английский

Быстрый перевод слова «смертельная»

На английский язык «смертельный» переводится как «deadly» или «fatal».

Варианты перевода слова «смертельная»

смертельнаяdeadly

Тем временем, смертельное дыхание Носферату так надувало паруса судна, что оно со скоростью призрака приближалось к своей цели.
Meanwhile, the deadly breath of Nosferatu filled the sails ofthe ship so that it flew toward its goal with supernatural speed.
Смертельная тропическая лихорадка.
Deadly tropical fever.
Я клеветой, внушением опасным о прорицаньях пьяных и о снах смертельную вражду посеял в братьях— меж братом Кларенсом и королём.
Plots have I laid... inductions dangerous... with lies well steeled with weighty arguments... by drunken prophecies... libels... and dreams... to set my brother Clarence and the king... in deadly hate the one against the other.
Ничто так не смертельно опасно, как полуголодный чирикава.
Nothing as deadly as a half-starved Chiricahua.
Эти английские вальсы, смертельно скучны.
English waltzes are deadly boring.
Показать ещё примеры для «deadly»...
advertisement

смертельнаяfatal

Что ещё за смертельная болезнь?
What fatal disease?
— Значит, говорить — смертельно?
— So to speak is fatal?
Если это было пулевое ранение, был ли выстрел мгновенно смертельным?
If it were a gunshot wound, was the shot fatal immediately?
Вакцина может стать смертельной.
The vaccine could be fatal.
Когда я обследовал убитого, стало очевидно, что смертельный удар был нанесен под углом в 17 градусов справа, что указывает на то, что убийца был правшой.
When I examined the deceased, it was obvious the fatal blow was struck from an angle of 17 degrees from the right, which makes it almost certain the person who did it is right-handed.
Показать ещё примеры для «fatal»...
advertisement

смертельнаяdeath

Ядовитое яблоко — смертельный сон.
A poisoned apple! Sleeping Death.
Я в первый же вечер сказал, что этот круиз будет смертельно скучным.
I told you on the first evening that this journey would bore us to death.
Дуэль на саблях, смертельный поединок с завязанными глазами.
A duel with swords, until death, blindfolded.
И теперь на них смертельные отметины.
And they get the mark of death on them.
— По данным полиции, бедный Эванс был сбит с ног, а затем... ему был нанесен смертельный удар.
As far as the police know, poor Evans was knocked down from behind and then... stabbed to death.
Показать ещё примеры для «death»...
advertisement

смертельнаяlethal

Она дала Роде смертельную дозу снотворного, а потом сделала это.
She had done it after giving Rhoda that lethal dose of sleeping pills.
Если Вы возьмете 50 водородных бомб силой в 100 мегатонн и покроете их кобальтом-торием-Г то когда они взорвутся, они произведут ванту Судного Дня смертельное облако радиоактивности который окружит Землю на 93 года!
If you take 50 H bombs in the 100 megaton range... and jacket them with cobalt thorium G... when they are exploded, they will produce a doomsday shroud... a lethal cloud of radioactivity... which will encircle the Earth for 93 years!
Очевидно, что шутка смертельна.
It was obvious that this joke was lethal.
Пивная кружка меда в состоянии создать зону, смертельную для всего живого, на площади 15 акров.
A beer mug full of honey can create a lethal zone for all forms of terrestrial life within an area of 15 acres.
Настоящие, смертельно ядовитые змеи!
Lethal! Lethal these snakes.
Показать ещё примеры для «lethal»...

смертельнаяmortal

У нас есть самурай из Сацума, ваших смертельных врагов.
We have samurai from Satsuma, your mortal enemies.
Ваш друг в смертельной опасности.
Your friend is in mortal danger.
Я позвал тебя, Лорета... Потому что на нашу семью надвигается смертельная опасность.
I called you Loreta because mortal danger is closing in on our family.
Всем существом своим Кутузов чувствовал, что тот страшный удар в Бородине, в котором он вмесие со всеми русскими людьми напряг все свои силы , должен был быть смертелен.
With every fiber of his being, Kutuzov sensed that the staggering blow dealt the enemy at Borodino, into which he and the entire Russian people had put their whole strength, must have been a mortal blow.
Мы все находимся в смертельной опасности, викарий!
We are all in mortal peril, Vicar!
Показать ещё примеры для «mortal»...

смертельнаяkill

Для тебя что — смертельно, если она останется на ужин?
Would it kill you if she stayed to dinner?
Должно было быть смертельно.
It was supposed to kill you.
Выстрелы, произведенные из другой машины, не были смертельными для Ричмонда.
The shots from the drive-by did not kill Richmond.
Смертельный удар в основание шеи.
Kill shot to the back of the neck.
А бренди может быть смертельным при переохлаждении.
Brandy, after all, would kill someone with hypothermia. — Yes.
Показать ещё примеры для «kill»...

смертельнаяgrave

Мы в смертельной опасности.
We are in grave danger.
Смертельно рискованно.
— A grave risk.
А это смертельная слабость.
And that is a grave weakness.
В смертельной беде.
Grave trouble.
Вы нанесли смертельное оскорбление!
You have caused grave offence!
Показать ещё примеры для «grave»...

смертельнаяterminal

Мы находимся в смертельной ситуации.
We are in a terminal situation.
— О, это смертельно?
— Oh, is it terminal?
Мне казалось, что его состояние было смертельным.
I thought his condition was terminal.
Вы знаете людей, у которых был смертельный недуг.
You know people who have had terminal disease.
Она, возможно, смертельно больна.
She might have a terminal illness.
Показать ещё примеры для «terminal»...

смертельнаяdying

Вы исполняете желания смертельно больных детей, не так ли?
The one that grants wishes to sick and dying kids, right?
Она вышла за смертельно больного. У неё серьёзные проблемы.
She married a dying guy.
Её смертельный вопль станет сигналом...
Her dying scream will be the trigger...
Богат и смертельно болен.
Rich... and dying fast.
Я смертельно хочу в туалет.
I'm dying to go to the loo.
Показать ещё примеры для «dying»...

смертельнаяdanger

Теперь, когда нас разделяет сотни метров, когда моя жизнь в смертельной опасности,. .
And now when we are divided by hundreds of meters, when my life is in extreme danger...
А сейчас он представляет собой смертельную угрозу.
Now, for our generation, he is the great danger.
Что за смертельная опасность тебе угрожала?
What put you in danger?
Сегодня мой вечер посвящен тому, чтобы избавить тебя от смертельной угрозы, а не добавить тебе врагов.
The goal tonight was to keep you out of danger, not put you in more of it.
Я затеял этот поход мы не можем их оставить, они в смертельной опасности.
I started this we cannot forsake them, they all live in great danger.
Показать ещё примеры для «danger»...