слушатели — перевод на английский
Быстрый перевод слова «слушатели»
«Слушатели» на английский язык переводится как «listeners».
Варианты перевода слова «слушатели»
слушатели — listeners
Господин Андре Журье, несколько слов для наших слушателей.
Mr. André Jurieux, a few words for our listeners.
— И как ты думаешь, многих ли слушателей волнуют твои приключения в операционной?
What interest do you think your adventures in surgery hold for my listeners?
Спокойной ночи, дорогие слушатели, говорит Лондон.
Good night, dear listeners. This is London!
Желаю Всем моим слушателям чудесного Рождества!
To all my listeners, a magical and Merry Christmas.
Мы — раса слушателей.
We are a race of listeners.
Показать ещё примеры для «listeners»...
advertisement
слушатели — audience
Здесь у нас есть фрагмент фильма, показывающий Шарли... Вместе с его молодыми слушателями, скромными... верными... Которые просят его рассказать о своём детстве.
Here we have a film segment showing Charly mingling with his youth audience, unassuming... authentic, asking him to talk about his childhood.
— Они обязаны сделать это ради их слушателей.
— They owe it to their audience.
Я же говорил, что у меня получится, дай мне только слушателей.
I told you I could do it if I had an audience.
Я вижу слушателей, Фергус.
I can see the audience, Fergus.
Дорогие слушатели, желаем вам приятного дня.
Dear audience!
Показать ещё примеры для «audience»...
advertisement
слушатели — listening
Хорошо, я буду сторонним слушателем.
Okay, I will play Guy Listening.
Отлично. Сторонний слушатель.
Great, Guy Listening.
Вы, мои слушатели, понимаете, что коммунизм — признанный враг... стран свободного мира.
All of you listening to me out there realizes that... Communism is the avowed enemy of the free world.
Я хочу, чтобы люди услышали это живьем ... эти 16 миллионов слушателей.
I want people to hear this live... to the 16 million people listening.
Ты скорее перейдешь в ряды обыкновенных слушателей?
Would you rather exile yourself into a career in easy listening?
Показать ещё примеры для «listening»...
advertisement
слушатели — caller
Я слышала у Вас был звонок от слушателя из Сиэттла...
I understand you had a caller from Seattle.
Ой, я же все хотела сказать мне так понравилось, как ты вчера обуздал того слушателя.
Oh, you know, I meant to tell you. I really liked how you handled that nasty caller yesterday.
У нас тут давний слушатель, Лора. Что?
We have long-time caller, Laura, on line one.
Должен прервать вас, слушатель, прошу прощения.
Gotta cut you off there, caller, so sorry about that.
— Простой слушатель?
A random caller, huh?
Показать ещё примеры для «caller»...
слушатели — ear
Сочувствующий слушатель.
A sympathetic ear.
Ты хороший слушатель.
You got a good ear.
Мне нужен незаинтересованный слушатель.
I need a disinterested ear.
Знаешь, священник нашего участка — хороший слушатель.
you know, department's chaplain's got a good ear.
И со всем, через что прошла Элисон, я просто хочу дать ей знать, что если ей нужен слушатель из числа взрослых, то я здесь, для неё.
And with everything Alison's been through, I just want her to know that if she needs an ear that's attached to an adult, I'm here for her.
Показать ещё примеры для «ear»...
слушатели — sympathetic ear
Что случилось с сочувствующим слушателем?
What happened to the sympathetic ear?
Как только она найдет слушателя, так сбросит со своей души все камни.
Offer her a sympathetic ear and she will unburden her soul in its entirety.
ТАК ЧТО, ПРОСТО ПОМНИ, ЧТО ЕСЛИ ТЕБЕ ЧТО-ТО ПОНАДОБИТСЯ-— СОЧУВСТВУЮЩИЙ СЛУШАТЕЛЬ, ПЛЕЧО, НА КОТОРОМ МОЖНО ПОПЛАКАТЬ--
So, just remember if you ever need anything at all... a sympathetic ear, a shoulder to cry on...
Поэтому Освобождение нашло тут благодарного слушателя.
That's why Liber8 finds a sympathetic ear.
Потому что, возможно, у меня был бы тогда сочувствующий слушатель всякий раз, когда я не веду себя идеально 24 часа в сутки.
Because then maybe I would get a sympathetic ear every time I'm not my absolute best self 24 hours a day.
слушатели — sounding board
Мне нужен хороший слушатель, Гарретт.
I need a sounding board, Garrett.
Он был прекрасным слушателем, моим поверенным, моим старшим сыном.
He was my sounding board, my confidant, my eldest son.
Но я могу быть хорошим слушателем.
But I can be a good sounding board for you.
Я просто хороший слушатель.
I'm just a sounding board.
Слушай, если тебе надо будет поговорить, я очень хороший слушатель.
Listen, if you ever need to talk, I'm a good sounding board.