случай с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «случай с»

случай сcase

Пэррис, я думаю, тебе лучше бросить этот случай с Гордонами.
Parris, I think you better get yourself free of this Gordon case.
А тот случай с бенедиктинским монахом,.. ...который бросил свой Орден из-за любви к молодой вдове?
How about the case of the Benedictine monk who quit his order for the love of a young widow?
По моей оценке, пора подойти к этому случаю с психологической точки зрения.
I can estimate that, it is time to study the case psychologically.
В случае с крабами Хэйкэ, он, так или иначе, был вызван неосознанными действиями рыбаков, которые о самих крабах и не задумывались.
In the case of the Heike crab, it was effected more or less unconsciously by the fishermen and certainly without any serious contemplation by the crabs.
Но в случае с ним, — признался Рю, — дело редко сводилось к одному, двум прогонам.
But in his case, that he had to admit, Ozu was rarely satisfied with a first or second take.
Показать ещё примеры для «case»...
advertisement

случай сincident

После того случая с медведем...
After the bear incident...
Два дня назад был случай с бездомным в Велфи парке.
There was an incident two nights ago Involving a homeless person in Weatherly Park.
Труди здесь... помнишь, из того случая с ананасом?
Trudy is here-— you know, from the pineapple incident?
Это я, за несколько недель до случая с мишкой.
So here I am a few months before the teddy bear incident... Whoo-whoo!
Из разряда несчастный случай с обезьяной.
Kind of a minor monkey incident happening.
Показать ещё примеры для «incident»...
advertisement

случай сaccident

— Несчастный случай? — Несчастный случай с Сарой.
What did you think when Paul told you about... the accident?
Вроде того несчастного случая с лодкой, который убил твоего покойного мужа, Эндрю.
Like the boating accident that killed your late husband, Andrew.
Случай с трубкой.
Pipe accident.
А Мэйби получила звонок насчет последнего несчастного случая с лавой.
And Maeby received a call about the latest lava cauldron accident.
Это был несчастный случай с Жераром.
Well, Gérard was an accident too.
Показать ещё примеры для «accident»...
advertisement

случай сhappened with

Особеннно после того случая с уборщицей.
Especially after what happened with that cleaning lady.
Он хочет поговорить про тот случай с миссис Стайнер.
He wants to talk about what happened with Mrs. Steiner.
Из-за случая с этой старухой?
Because of what happened with that old woman?
Особенно после того случая с моей дочерью.
Especially considering what happened with my daughter.
Случай с детьми, не имеет отношения к проблемам Бри.
What happened with my kids has nothing to do with Bree's situation.
Показать ещё примеры для «happened with»...

случай сthing with

Тот случай с полицейским этим утром — что это всё значит?
That thing with the cop this afternoon — what was that all about?
Тот случай с пауками.
That thing with the spiders.
Или ладили, до этого случая с Сереной.
Or did, before the thing with Serena.
Я думала, вы будете осторожнее после того случая с твоей мамой.
I would have thought after that thing with your mom...
Если бы не произошло того случая с отцом ребенок был бы жив. Так сказал доктор.
If the thing with father hadn't happened then it probably wouldn't have died, the doctor said
Показать ещё примеры для «thing with»...

случай сtime with

Помнишь Тот Случай С Мамой И Моим Братом?
You remember the time with Mo and my brother?
— Тот случай с Холли?
That time with Hollie?
Херши, помнишь тот гребанный случай с китайцев в дряхлой машине?
Hirsch, remember the time in that shitbox car, with the Chinaman?
Это уже третий случай с момента их прихода
That's the third time since they came onboard.
Ты знаешь тот случай с Маршаллом, когда он был в Трентоне?
Do you know about the time Marshall was in Trenton?
Показать ещё примеры для «time with»...

случай сbusiness with

Это случай с мистером Прайсом, это недоразумение... в самом деле, полиции не о чем беспокоиться.
This business with Mr. Price, this is a misunderstanding... that is really of no concern to the police.
Эй, Питер, извини за тот случай с мороженым.
Hey, Peter, I'm sorry about that business with the ice cream.
Скажу честно, полностью он умер в моих глазах после этого случая с вами.
To tell you the truth, what finished him for me was all that business about you.
И этот случай с водителем сенатора.
And this business with the senator's driver.
Какой неприятный случай с Дэвисом!
It is an unfortunate occurence, this business of the Davis' absconding.