служебные помещения — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «служебные помещения»
служебные помещения — office
Помести его в служебное помещение, приведи его в чувство и объясни, почему он не может увидеться с президентом.
Put him in an office, dry him out, and explain why he can't see the president.
Слушайте, у вас есть... служебное помещение или подвал? Мы можем спрятаться и переждать, пока вы скажете толпе, что мы уехали, и тогда они уйдут отсюда?
Listen, you got a... an office or a basement or something we can hide out in long enough for you to tell folks we're gone, maybe clear the place out?
Нет, но я узнал, кто здесь менеджер, и почти уверен, что у неё есть ключи от служебного помещения.
Weird, but I did find out who the manager is, and I'm almost positive she's got a key to the back office on her right now.
Для этого есть служебное помещение.
Don't you do that in the office?
advertisement
служебные помещения — restricted area
Это служебные помещения.
This is a restricted area.
Это служебное помещение.
— This is a restricted area.
О том, как начальник Поуп давал покровительство Скофилду потому что Скофилд помогал ему в личных делах, при этом предоставляя ему доступ в служебные помещения где он мог достать ключ от лазарета.
And that Warden Pope, how he was granting favors to Scofield because Scofield helped him with his personal projects, thereby exposing him to certain restricted areas where he may have been able to obtain a key to the infirmary.
advertisement
служебные помещения — back
Коксон устроил вам комнату в служебном помещении? Да.
You had Coxsone made you a room out the back.
Он вошел в служебное помещение.
He just went in the back.
Давай, иди в служебное помещение.
Come on, step out the back.
advertisement
служебные помещения — premises
Ты, правда, думаешь, что если тебя увидят в служебном помещении, это как-то поможет твоему делу?
You really think being found on the premises is going to help your case?
Клиника Санлэнд забирает его из служебных помещений.
It's Sunland Medical Waste that removes it from the premises.
служебные помещения — другие примеры
— В служебных помещениях Ля Пласа де Мехико.
Downtown at the ticket office, at the Plaza de Mexico. Gracias.
— Да, даже в служебные помещения.
— Yes, yes, even mezzanine.
В той папке коды для всех дверей в служебные помещения?
That portfolio contains codes to all the cage doors?
Служебные помещения — тайна.
Beyond the lobby, that place is a mystery.
Офицер, покойный, не выезжал потому что это было служебное помещение.
The thrived an officer did not move out, since it was his of service flat.
Показать ещё примеры...