сливаться — перевод на английский

Варианты перевода слова «сливаться»

сливатьсяblend

Эта штука должна сливаться с моей кожей.
This stuff is supposed to blend with my skin.
Они сливаются вместе в центре это говорит о двух половинках объединения наших душ против общего врага.
They blend together in the middle to signify... the two halves of our souls uniting against the common enemy.
До тех пор, сливаемся с толпой.
Ununtil then, blend in.
Сливаемся с обстановкой.
Blend in.
Сливайся в другом месте.
— Go blend somewhere else.
Показать ещё примеры для «blend»...
advertisement

сливатьсяmerge

Появляются другие образы, они сливаются, в этом музее, который возможно и есть его память.
Other images appear, merge, in that museum, which is perhaps that of his memory.
Они были модифицированы Тенями, которые установили устройства в их мозг позволяющие им сливаться с кораблями Теней.
They were modified by the Shadows, who put devices in their brains that allowed them to merge with the Shadow vessels.
Когда двое из нас сливаются...
When two of us merge...
Со своей покрытой зеленью крышей, он почти сливается с окружающей листвой.
With its green-clad roof, it almost seems to merge with the foliage.
Правда, в том, что... отцовская фирма сливается с одной ближневосточной компанией.
The truth is, that a company my father owns is about to merge with a company in the Middle East.
Показать ещё примеры для «merge»...
advertisement

сливатьсяfuse

Однако это требует более высокую температуру, и с достаточной плотностью. Тогда они будут сталкиваться и фактически сливаться.
The part is moving fast, and dense enough that they, they hit each other and they can get close enough together and actually fused.
Все Ваши чувства сливаются в одно, это, очевидно, ошеломляет.
All your senses fused into one, it must be overwhelming.
Но в солнечном ядре такие высокие давление и плотность, что две частицы при столкновении, как это ни удивительно, сливаются.
But there's so much pressure and such high density in the core of the Sun, that two objects impacting each other, will actually fused.
Ты получишь Вселенную, где дни и ночи сливаются воедино.
You will inherit a universe where days and nights fuse together.
И в конце концов они сливаются, образуя 206 костей среднего человеческого тела.
And they eventually fuse to form the 206 bones of the average human body.
Показать ещё примеры для «fuse»...
advertisement

сливатьсяtogether

Как будто сливаются воедино.
Keep it together.
Мы в Бомбей-сити в недрах агломерата где нет места причинам и, где прошлое, настоящее и будущее сливаются воедино.
We were in Bombay city... in the very bowls of the agglomerate, where reasons have no place, and where the past, present and future... dance together.
Ваши слова сливаются в горячую молитву, сэр, но я не вижу безумия.
Your words run together like a fervent prayer, sir, but I see no drool.
Со временем, они все сливаются в одно, но ты поймешь, что настоящие моменты-они живые.
With time, they all begin to run together, but you will find the real moments are vibrant.
В море и в невесомость глубины, туда, где сбываются мечты, где сливаются две души, и исполняется самое заветное желание.
And in the weightlessness of the bottom... where dreams come true... two wills come together to make a wish come true Your look and my look... like an echo repeating, without words
Показать ещё примеры для «together»...

сливатьсяbecome

По возвращении в сознательное состояние они мирятся и сливаются воедино.
They reach an agreement — encourage each other to consciousness and become one.
Если голосов много, они сливаются в один, который нельзя пропустить.
If enough voices cry out, they become one voice that cannot be ignored.
*Почему-то они все сливаются воедино* *Море полно акул, и они все чуют кровь* *Они приближаются, и я поднимаюсь*
♪ Somehow they both seem to become one ♪ ♪ A sea full of sharks, and they all smell blood ♪ ♪ They start coming and I start rising ♪
Отдельные картинки которые сливаются при вращении.
Separate pictures which become one in the spinning.
У нас они — временное пристанище детей Бога. сливаются с кетцалькоатлями и живут вечно.
Animals in which reside God's children. Raised along with humans, after they serve their purpose, they become one with the Quetzal Coatl and live on for eternity.
Показать ещё примеры для «become»...