слетела с катушек — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «слетела с катушек»
слетела с катушек — lost
Ты окончательно слетела с катушек.
You have finally lost it.
Она слетела с катушек.
She lost it.
Я слетел с катушек.
I-I lost it.
И тогда я спросил его, чего он хочет, и потом... он слетел с катушек.
And then I asked him what he wanted, and then... he just lost it.
Когда Виола вернулась с работы и увидела его, она чуть не слетела с катушек.
When Viola got back from work and she saw him, she almost lost it.
Показать ещё примеры для «lost»...
advertisement
слетела с катушек — went crazy
К тому же, часть прироста на волне того, как он слетел с катушек в университете.
In addition to the haul he brought in after he went crazy at Northwestern.
Представился маршалом, я открыл, и он просто слетел с катушек.
He said he was a marshal, so I opened the door, and he just went crazy.
Он сказал, что я слетела с катушек и что он защищался.
He told them that I went crazy, and he was defending himself.
— Ему позвонили и он просто слетел с катушек.
— He got a phone call and he went crazy.
Он слетел с катушек из-за 40 долларов.
He went crazy... for $40.
Показать ещё примеры для «went crazy»...
advertisement
слетела с катушек — freaked out
Он увидел меня и слетел с катушек.
He saw me and he freaked out.
Он увидел меня и слетел с катушек
He saw me and he freaked out.
Может, если бы я выспался той ночью, если самолет взлетел вовремя, тогда я бы не слетел с катушек.
You know, maybe if I'd gotten more sleep that night, if the plane had been on time, then I wouldn't have freaked out.
Значит, Эдди слетел с катушек, так?
So Eddie's freaked out, right?
Так один из заговорщиков слетел с катушек, взял пистолет направил прямо на грудь Распутину и выстрелил.
So one of the plotters freaked out and took a pistol right in Rasputin's chest and shot him.
Показать ещё примеры для «freaked out»...
advertisement
слетела с катушек — went off the rails
Сэм слетел с катушек, они закрыли картину, моя любимая жена бросила меня.
Okay, Sam went off the rails, they shut the picture down, my beloved wife divorced me.
Ординатор слетел с катушек и чуть не убил человека.
A resident went off the rails and nearly killed a man.
После него он слетел с катушек.
After that, he went off the rails.
Бедвир слетел с катушек, начал говорить, что я повернулся к нему спиной.
Bedwyr went off the rails, started saying that I turned my back on him.
Джонни слетел с катушек, когда вышел из тюрьмы.
Johnny went off the rails when he left prison
Показать ещё примеры для «went off the rails»...
слетела с катушек — off the rails
Если Деймон слетел с катушек, ты не сможешь остановить его. Мы этим займемся.
If Damon is off the rails, there is nothing you can do to stop him.
Так что да, возможно, из-за того, что он едва не утонул в 9 лет, он и слетел с катушек, но парень определенно был чокнутый.
So yeah, maybe drowning when he was nine years old was what sent him off the rails, but the dude was definitely riding the crazy train.
Но... я думаю, Рой, должно быть, слетел с катушек.
But erm... I think Roy might be going off the rails.
Бекки слетела с катушек, она доводила вас до исступления, и вы ничего не могли с этим поделать!
Becky was off the rails, she were driving you up the wall, and there was nothing you could do!
Кэролайн слетела с катушек?
Uh-oh! Caroline go off the rails?
Показать ещё примеры для «off the rails»...
слетела с катушек — out of control
Теперь я полностью слетел с катушек.
I am officially out of control.
Твоя одинокая белая сестра слетела с катушек!
TAMMY: Your single white female sister is out of control!
Ты слетел с катушек!
You are out of control!
Он совсем слетел с катушек.
He's out of control.
Джоди слетел с катушек, и он говорил мне, что это произойдет, а я просто давила на него и давила и...
Jody is out of control, and he told me this would happen, and I just pushed him and pushed him and--
Показать ещё примеры для «out of control»...
слетела с катушек — lost his mind
Я думал он спятил, слетел с катушек.
I thought the man gone insane, lost his mind.
Как только я пробрался внутрь, он сообщил охране, что я репортер, который слетел с катушек и пытается добраться до Королевы.
Once I'm in, he tells the guards I'm a reporter who's lost his mind and is trying to get to the Queen.
Они просто волновались о том, что я слетела с катушек у алтаря.
They were just really worried about how I lost my mind up there on the altar.
Что бы я ни написала, он слетит с катушек.
No matter what I tell my dad, he's gonna lose his mind.
Как будто весь город слетел с катушек!
It's like the whole city has lost their minds!
Показать ещё примеры для «lost his mind»...
слетела с катушек — go nuts
Лина была увезена прочь, её связь с внешним миром была прервана, и она знала, что её отец слетит с катушек, как только узнает все факты.
Lina was driven away and cut off from communication with the outside world, knowing that her dad would go nuts the second he found out the whole truth.
Родители могут слететь с катушек, когда дело доходит до их детей.
Parents can go nuts when it comes to their kids.
я снова слечу с катушек?
You think I'm gonna go nuts again?
Если не сработает, можете слететь с катушек, перестрелять друг друга, только дождитесь моего ухода.
If it doesn't work, go nuts, shoot each other all you like, just not when I'm there.
Это сердце слетело с катушек до того, как он оказался в той камере и смешал себе мартини из красителей.
His heart went nuts before he got stuck in that storage cell and chugged a toner martini.
Показать ещё примеры для «go nuts»...
слетела с катушек — snapped
И когда она поставила тебя перед фактом, ты слетел с катушек.
And when she confronted you about it, you snapped.
Если она слетела с катушек, могла и им заняться.
If she snapped, she probably took him out too.
Возможно, я слетел с катушек.
Maybe I snapped.
Калеб слетел с катушек той ночью.
Caleb snapped that night.
Вольф слетел с катушек и напал на охранника.
Wolff snapped, went after the guard.
Показать ещё примеры для «snapped»...
слетела с катушек — fell off the wagon
Может, она слетела с катушек, не сдержалась?
Maybe she fell off the wagon, her tolerance was low?
Ничто не указывает на то, что она наркоманка на реабилитации которая внезапно слетела с катушек.
Nothing suggesting she was a recovering addict who suddenly fell off the wagon.
Рут слетела с катушек.
Ruth fell off the wagon.
Звучит так, будто ваш главный свидетель слетел с катушек.
Well, it sounds like your star witness fell off the wagon.
Я слетел с катушек, Скалли.
I fell off the wagon, Scully.
Показать ещё примеры для «fell off the wagon»...