слезать — перевод на английский

Варианты перевода слова «слезать»

слезатьget off

Давай, слезай!
Get off! — Wait!
Слезай с кровати.
Get off the bed.
А ну, слезай!
Come on, get off it!
Слезай оттуда!
Get off there!
Слезай с этой лошади, грязный трус!
Get off that horse. Get off that horse, you filthy coward!
Показать ещё примеры для «get off»...
advertisement

слезатьcome down

Слезайте, сэр Хамфри!
Come down, Sir Humphrey.
Сэр Хамфри, слезайте!
Come down, Sir Humphrey, and give yourself up.
Слезай, дурак!
Come down, idiot!
Слезай и помоги нам!
Come down here and give us a hand!
Слезай.
Come down!
Показать ещё примеры для «come down»...
advertisement

слезатьclimb down

Слезайте!
Climb down!
Слезай и скажи кто ты.
Climb down and identify yourselves.
— Оейчас же слезайте, а.
— Now please climb down, and...
Слезай, быстро!
Climb down, hurry!
Слезай!
climb down!
Показать ещё примеры для «climb down»...
advertisement

слезатьgo

Слезай!
Go!
Давай слезай.
On we go.
Слезай.
Go.
Эй, Винсент, слезай. Пошли скорей!
— Vincent, let's go.
Слезай!
Let it go!"
Показать ещё примеры для «go»...

слезатьdismount

Слезай и становись на колени!
Dismount and kneel!
Слезай с меня!
Dismount!
Слезай!
Dismount!
Слезайте с лошади!
Dismount your horse.
Не подержишь меня, пока я слезаю?
Could you hold me while I dismount?
Показать ещё примеры для «dismount»...

слезатьget down now

Слезай.
Get down now.
Слезай, говорят.
Get down now.
Слезай, Джеральд!
Now get off, Gerald!
— Можно слезать?
Can I get off now?
Так, слезай с этой штуковины, не то заработаешь себе рак задницы.
Get off that now. I'm worried you're giving yourself butt cancer.
Показать ещё примеры для «get down now»...

слезатьpeel

Я буду бить тебя пока твоя шкура не почернеет и не начнет слезать!
I'll beat you blue and peel off your skin.
В таком деле спешить нельзя, кожа будет слезать неровно, шкура повредится.
Can't rush a thing like this, skin won't peel right, ruins the hide.
От него у человека... вываливаются зубы... и волосы в течение нескольких недель, а потом слезает кожа, как листва опадает с дерева осенью.
This will prolong the process even further still causing to lose their hair and teeth over a period of several weeks before finally their skin peels off like leaves in autumn.
Моя кожа обгорает и слезает, если я засыпаю с включенным IPad
My skin burns and peels if I fall asleep with the iPad on.
Переведём вас в отделение, где краска не слезает со стен, где у вас была бы своя ванная комната.
To a facility where the paint isn't peeling off the walls, where you'd have your own bathroom.
Показать ещё примеры для «peel»...

слезатьstay

Не слезайте с лошадей и проезжайте дальше.
Stay on your horses and ride on through.
Очень жаль, что тебе нельзя слезать с Сигвея.
It's too bad you have to stay on that.
Но пока лучше не слезать с материнской спины.
But it's altogether easier to stay on mother's back.
Тихо-тихо трусики, не слезайте...
Ooh, oh, panties, you stay on there.
Сейчас же слезайте!
No "longer"! No "staying"!