следовать правилам — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «следовать правилам»

следовать правиламfollow the rules

Я следую правилам.
I follow the rules.
Делай хорошие деньги, не лезь не в свои дела, следуй правилам. И может когда-нибудь... Когда они откроют свои книги, тебя примут в Семью.
So keep your nose clean, be a good earner, follow the rules, and who knows, maybe one day when they open the books, you get straightened out.
Вы будете следовать правилам?
Can you follow the rules?
Сможешь ли ты следовать правилам и получить жизнь?
Can you follow the rules, and grasp the gift of life?
Вообще-то ты должна следовать правилам.
You actually have to follow the rules.
Показать ещё примеры для «follow the rules»...
advertisement

следовать правиламfollowing the rules

— Я просто следую правилам.
— I was just following the rules.
Следовать правилам?
Following the rules?
Вы втолковывали мне, что нужно следовать правилам, исполнять инструкции, подчиняться требованиям, а сами солгали?
You have been busting my proverbial balls about following the rules, following regulations, toeing the line, and you lied?
Проблемы с начальством или не мог следовать правилам?
Any issues with authority or had trouble following the rules?
С каких это пор мы стали строго следовать правилам?
Since when did we start following the rules?
Показать ещё примеры для «following the rules»...
advertisement

следовать правиламfollow

Удостоверьтесь что мы следуем правилу шефа.
Make sure that... We follow the chief's rule
А что самое главное, так это следовать правилам Гиббса.
And most importantly, you follow Gibb's rules.
Кто не следует правилам Моргана, обречен испытать их последствия на себе.
Those who do not follow Morgan's rules are doomed to repeat them.
Вы и половины не слышали. Мне первому попадает, если кто-нибудь не следует правилам. Поэтому пожалуйста, ради меня старайтесь не расстраивать ее величество.
Oh, you have no idea, and I'm the one who gets in trouble when people don't follow them, so please, please, for my sake, just try not to upset her majesty.
Мы следовали правилам, соблюдали все меры предосторожности...
We followed the safeguards, took every precaution...
Показать ещё примеры для «follow»...
advertisement

следовать правиламby the book

Шериф Кен Питерсен утверждает, что его детективы следовали правилам.
Sheriff Ken Petersen says his detectives worked by the book.
Но мы должны строго следовать правилам.
But we've gotta be by the book tonight.
Если бы твоя мать не была такой, не следовала правилам, что было бы с тобой?
If your mum wasn't there doing it by the book, where would you be?
И именно по этому Кэрри должна следовать правилам.
Well, that's exactly why Carrie needs to do this by the book.
Вы готовы сдаться из-за листа салата? Я просто следую правилам.
— I'm just playing it by the book.

следовать правиламplay by the rules

Если ты уже в семье, ты обязан следовать правилам
Once you're in the family, you must play by the rules.
Ну, плохое происходит, когда ты, Карлос, не следуешь правилам.
Well, bad things happen when you don't play by the rules, Carlos.
Мы с Аланом не всегда следуем правилам, правда, Алан?
Well... me and Alan don't always play by the rules, do we, Alan?
Люди либо фермеры, трудолюбивые, прилежные члены общества, которые следуют правилам, либо они пираты — которые хотят грабить и воровать, творить хаос и создавать искусство.
People are either farmers, hard-working, diligent members of society who play by the rules, or they're pirates who want to pillage and plunder and cause chaos and make art.
Когда Элизабет была в бегах, ты следовал правилам, делал, что считал правильным, но Элизабет нет.
When Elizabeth was a fugitive, you played by the rules, did what you thought was right, but Elizabeth's gone.

следовать правиламfollow procedure

— Он хочет следовать правилам.
He wants to follow procedure.
В любом случае, мы должны следовать правилам, мистер Барридж.
Well, we still have to follow procedure, Mister Burridge.
Следуй правилам.
Follow the procedures.
Так что если вы хотите следовать правилам, то это я должен отправиться в тюрьму.
So if you want to follow procedure it's me you should send to jail.
Мы начали поиски, следуя правилам.
We started searching. We followed procedure.

следовать правиламfollow protocol

Обращайте внимание на своё окружение, следуйте правилам, когда общаетесь с публикой, и понапрасну не рискуйте.
Just be aware of your surroundings, follow protocol when greeting the public and take no unnecessary risks.
Я знаю что происходит, когда не следуешь правилам.
I know what happens when you don't follow protocol.
Мы следуем правилам не без причины.
We follow protocols for a reason.
Я хочу, чтобы ты мне пообещала, что в любом случае будешь следовать правилам полиции Бостона.
I want you to promise me you'll follow B.P.D. protocols no matter what.
я говорю вам, я следовал правилам до последней закорючки
I'm telling you, I followed protocol to a tee.