following the rules — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «following the rules»

following the rulesпо правилам

I said you should follow the rule.
Я сказал, что вам все надо делать по правилам.
Civilized people need to follow rules.
Цивилизованные люди живут по правилам.
Right, a lifetime of working hard, following the rules, and you finally reach the pinnacle of your career trajectory-— executive vice president, upper middle management.
— Да, ты всю жизнь трудился по правилам — и наконец достиг вершины карьерной лестницы. — Исполнительный вице-президент. Верхний из среднего звена.
Probably true, but let's follow rules.
— Возможно, да. Но давайте сделаем это по правилам.
I'm not gonna spend the rest of my life working my ass off and getting nowhere just because I followed rules that I had nothing to do with setting up, OK?
Не хочу всю жизнь вкалывать и остаться на бобах, потому что играла по правилам, не имеющим никакого отношения к выигрышу. Понятно?
Показать ещё примеры для «по правилам»...
advertisement

following the rulesследовать правилам

Are you going to follow the rules?
Или ты собираешься следовать правилам?
After being beat down and set up by Caruso, detentio was about the safest place I could be, as long I followed the rules.
После того как меня побил и подставил Карузо, наказание, было самым безопасным место, где мне надо было бы следовать правилам.
Can you follow the rules?
Вы будете следовать правилам?
Can you follow the rules, and grasp the gift of life?
Сможешь ли ты следовать правилам и получить жизнь?
So the thing is, Meredith... life is too damn short to be following these rules.
Так что вот какая штука, Меридит... Жизнь слишком коротка, чтобы следовать правилам.
Показать ещё примеры для «следовать правилам»...
advertisement

following the rulesсоблюдать правила

We have to follow the rules.
Нужно соблюдать правила.
But you got to follow the rules.
Но ты должен соблюдать правила.
On one condition: From now on, you follow the rules.
Но только, если вы будете соблюдать правила.
Why should I be the only one to follow the rules?
Не одной же мне соблюдать правила.
So you got to follow the rules.
Но нужно соблюдать правила.
Показать ещё примеры для «соблюдать правила»...
advertisement

following the rulesподчиняться правилам

These places are certified by the government. They got to follow the rules.
— Им же правительство лицензии выдает, они должны подчиняться правилам.
You refuse to follow the rules.
Ты отказываешься подчиняться правилам.
Commandant, I know I can't ask much for myself and that you must follow the rules.
Комендант, я понимаю, что ни о чем не могу просить и что вы должны подчиняться правилам.
I'm gonna start following the rules.
Я начну подчиняться правилам.
You said we don't follow the rules.
Мы же сказал, мы не подчиняемся правилам.
Показать ещё примеры для «подчиняться правилам»...

following the rulesследование правилам

I was just an example to his loser son That following the rules can make you a stand-up citizen.
Я была лишь примером для их сына-неудачника, примером того, что следование правилам может помочь стать прочно стоящим на ногах гражданином.
You think following the rules will buy you a nice life even if the rules make you a slave
Думаешь, что следование правилам купит тебе хорошую жизнь, даже, если эти правила сделают тебя рабыней
You think following the rules will buy you a nice life... even if the rules make you a slave.
Думаешь, что следование правилам купит тебе хорошую жизнь, даже, если эти правила сделают тебя рабыней
Following the rules... Doesn't always lead to justice.
Следование правилам... не всегда приводит к торжеству правосудия.
It means she wouldn't engage in a long-term relationship with the unsub if he wasn't submissive or detail oriented enough to follow these rules.
Значит, она не вступила бы в долгосрочные отношения с неизвестным, не будь он либо покорным, либо чётко нацеленным на следование правилам.
Показать ещё примеры для «следование правилам»...