скромничает — перевод на английский
Варианты перевода слова «скромничает»
скромничает — being modest
Вы скромничаете?
Are you being modest?
Сенатор Калхун скромничает.
Senator Calhoun is being modest.
Вы скромничает, или вы Беспокойство о выполнении настоящей работой полиции?
Are you being modest, or are you uneasy about doing some real police work?
Роберт скромничает.
Robert is being modest.
Шутите или скромничаете?
— Are you joking or being modest?
Показать ещё примеры для «being modest»...
advertisement
скромничает — be coy
Не скромничай, Чарли.
Don't be coy, Charlie.
О, не скромничай со мной.
— Don't be coy with me.
Не скромничайте.
Don't be coy. I mean, if it's a question of price, I'm sure...
Ладно, продолжай скромничать.
all right, you go ahead a be coy.
Так что не скромничайте.
So don't be coy.
Показать ещё примеры для «be coy»...
advertisement
скромничает — be shy
— Не скромничай.
— Do not be shy.
Да ладно, не скромничай.
Now, don't be shy.
Давай, не скромничай!
Come one, don't be shy!
Но не скромничай, девушка.
But don't be shy, girl.
Не скромничай.
Don't be shy.
Показать ещё примеры для «be shy»...
advertisement
скромничает — humble
Госпожа Ли, вы явно скромничаете.
Well, Mrs. Lee you are just being humble!
Мой братишка опять скромничает, Наим.
My coz is being humble again, Nayim.
— Он просто скромничает.
— He's being humble.
Мой муж скромничает.
My husband's being humble.
— Нет никакой потребности скромничать.
— No need to be humble.
Показать ещё примеры для «humble»...
скромничает — modesty
Хватит скромничать.
No, forget the modesty.
Не время скромничать!
No time for modesty!
Скромничаешь?
Modesty?
Не скромничайте.
Spare me the modesty.
Теперь время скромничать давно прошло.
It's way past modesty at this point.
Показать ещё примеры для «modesty»...
скромничает — just being modest
Да он скромничает.
He's just being modest.
Он скромничает.
He's just being modest.
Декстер просто скромничает.
Dexter's just being modest.
Ты просто скромничаешь.
Oh, you're just being modest.
Дэн просто скромничает.
Dan's just being modest.
Показать ещё примеры для «just being modest»...
скромничает — too modest
Да ладно, не скромничайте.
Come now, you are too modest.
— Уверен, вы просто скромничаете.
— I'm sure you're too modest.
Вы скромничаете, сэр.
You're too modest, sir.
Вы скромничаете.
You're too modest.
Вы скромничаете, я уверен.
You're too modest, I'm sure.
Показать ещё примеры для «too modest»...