скромнее — перевод на английский

Быстрый перевод слова «скромнее»

На английский язык слово «скромный» переводится как «modest».

Варианты перевода слова «скромнее»

скромнееmodest

Завтра же я найду себе место в скромном квартале.
I will find for myself a place in a modest quarter.
Не только скромная но ещё и бравая!
Not only modest, but dashing!
Сегодня никаких скромных нарядов.
Nothing modest or matronly will do for this occasion.
Мое скромное жилище разделял со мной приятный человек к которому меня удачно подселили власти.
My modest apartment was shared by a sympathetic companion into whose company the authorities had happily thrown me.
У меня скромные условия.
I get a modest settlement.
Показать ещё примеры для «modest»...
advertisement

скромнееhumble

Пожалуйста, примите скромный дар от моего хозяина, от моего знатного, моего знатнейшего хозяина, маркиза Де Карабаса!
Please accept this humble gift from my master. My renowned master, my most renowned master, the Count of Carabas.
Скромный малый, с душой ягненка.
A humble soul, he is, with a heart as gentle as a lamb.
Замечательная вечерняя звезда, скромный Рождественский вертеп.
A wonderful evening star humble nativity scene.
Скромный ремесленник.
A humble craftsman.
Ваш скромный служащий.
Your humble servant.
Показать ещё примеры для «humble»...
advertisement

скромнееsmall

— Кое-кого из друзей... скромный ужин.
— A few friends. Just a small dinner party.
Я даже могу назначить ей скромное содержание...
I might even make her a small allowance .. temporarily.
Очень скромный, очень ранний — и только для избранных.
Very small, very early and very select.
Недавно я приехал в Германию, в Баварию, неподалёку от Мюнхена, куда меня направил скромный парижский еженедельник.
Not so long ago, I was in Germany, near Munich, sent by a small daily newspaper.
Твоя мать жила на скромное пособие, к несчастью, оно ушло вместе с ней.
Well, your mother was living on a small annuity, unfortunately it died with her.
Показать ещё примеры для «small»...
advertisement

скромнееlittle

Скромное нацистское сборище в Бреслау...
This is a little Nazi get-together in Breslau.
Позвольте использовать мои скромные возможности служению Господу и молиться за себя, пока я буду среди вас.
Let me grow my little power upon heaven and the more to glory, and pray for me while I stand in your presence tonight.
Швейцар всегда предупреждал об облавах, но мы не знали, было ли это правдой, или он делал так, чтобы порыться в наших скромных пожитках.
The doorman always announced raids,... so I never knew if it was true,... or if he did it to swipe what little we had.
— Наши скромные сбережения.
— Our little nest egg.
Я тут устроила скромный пикник на ковре.
I have a little carpet picnic here.
Показать ещё примеры для «little»...

скромнееshy

Очень благородным, невинным — и очень, очень скромным!
— Oh, very noble, innocent, very, very shy. — Enough, Mademoiselle.
Она будет скромной?
Will she be shy?
Я был скромный.
I was shy.
Он очень стеснительный и скромный человек, но, возможно, он все-же согласится спеть для нас.
He is a very shy and gentle man, but perhaps we could persuade him to sing for us.
— Она выглядела такой скромной.
— She seemed so shy.
Показать ещё примеры для «shy»...

скромнееlowly

Но обычный земляной червь не всегда был столь скромным созданием, как сегодня.
So the common earth worm was not always the lowly creature it is today.
Шёл 2019 год, а я был скромным промышленным роботом, работающем... в автомобильной исследовательской лаборатории.
The year was 201 9, and I was just a lowly roboton working... ...in an automotive research lab.
Вы выглядите спокойным, учитывая некоторых скромных людей, серьезно изменивших ваши планы касательно доминации в галактике.
You seem calm, considering some lowly humans just put a serious crimp in your plans for galactic domination.
Со слишком скромным чином, чтобы быть замеченным.
Too lowly even to be noticed.
Скромный, состоявшийся в жизни, с друзьями тоже может дать счастье.
A LOWLY, established life with friends also offers happiness.
Показать ещё примеры для «lowly»...

скромнееsimple

Весьма скромный обед.
A very simple luncheon.
Что-нибудь скромное, но вместе с тем смелое...
Something simple, but daring, too.
Простое, скромное и убийственное.
Very plain and simple and deadly.
До чего она мила и скромна. Не правда ли, Далаида?
These simple clothes suit her down to the ground!
Сидзуо, похоже, настроен на скромное бракосочетание.
It seems that Shizuo wants a very simple marriage.
Показать ещё примеры для «simple»...

скромнееhumbly

Мы поздравляем вас с этим назначением. Скромно приветствуем и желаем благополучного вступления в должность.
We congratulate you on your new post and humbly welcome you and wish you a smooth transition.
Чтобы та стала скромной второй женой.
To be his second wife! To humbly be his second wife.
Разрешите скромно представить, заднюю часть Марти Молта.
May I humbly present... the backside of Marty Malt!
Пан Гниздо скромно умолчал, что является её автором.
Mr Hnizdo humbly omitted the fact that he wrote the play himself.
Хочу скромно заметить, что это я — старший врач нейрохирургии.
And that, I humbly submit, is the consultant neurosurgeon.
Показать ещё примеры для «humbly»...

скромнееquiet

Свадьба была скромной и когда я был призван пожинать плоды повышения от жильца до любовника, испытал ли я лишь горечь и отвращение?
The wedding was a quiet affair and when called upon to enjoy my promotion from lodger to lover did I experience only bitterness and distaste?
— А я скромно.
It was quiet.
Скромная церемония.
Right. A quiet ceremony, I think.
Мы решили, скромная церемония, правда, дорогой?
A quiet ceremony, we thought.
Этот парень открыл дверь и он был скромным, и я собиралась пересчитать деньги, но он остановил меня, и я увидела, что над единицей была двадцатка, но под ними были фотокопии.
This guy just opened the door and he was really quiet, and I was gonna count the money, but he stopped me, and I saw that the top one was a twenty, but underneath that they were all photocopies.
Показать ещё примеры для «quiet»...

скромнееdemure

Скромных, агрессивных, распутных?
Demure. Aggressive. Sleazy.
Некоторым нравятся тихие, скромные женщины.
Some like quiet, demure women.
Мужчины хотели женщин скромных, воспитанных и хозяйственных.
Men liked their women to be demure, ladylike and good around the house.
Скромные, но манящие.
Demure but inviting.
Вы должны выглядеть скромно, но в то же время и очаровательно.
You must look demure, but at the same time alluring.
Показать ещё примеры для «demure»...