скважина — перевод на английский
Варианты перевода слова «скважина»
скважина — well
Скорее всего, мои скважины будут сливать каждую каплю нефти и сделают вашу собственность бесполезной.
Chances are, my wells will drain off every drop of oil and leave your property valueless.
На доходы от моих нефтяных скважин в Техасе?
My oil wells in Texas?
У меня нефтяные скважины в Техасе, Мексиканском заливе и Южной Америке и шести арабских странах.
I've got oil wells in Texas, the Gulf of Mexico, South America and in six Arab countries.
Мама добыла эти деньги с нефтяных скважин, она вкладывала и в газовые установки.
Mama took the money from the oil wells, and she sunk it into gas pumps.
Всё ещё осталась пара тонн... от эпохи нефтяных скважин.
I still have a couple of tons left over... from the era of the oil wells.
Показать ещё примеры для «well»...
скважина — keyhole
Давайте найдём скважину, а потом уже ключ под неё.
Listen, let's find a keyhole, then look for a key to fit it.
Однажды ночью я услыхала, ...как в комнате кто-то говорит нараспев..., ...и заглянула туда, в замочную скважину.
Some nights past, I heard the sound of chanting and I looked through a keyhole. Through this I saw the body of a knight lying dead on a pallet.
Можно посмотреть в вашу переносную замочную скважину?
Mind if I use that portable keyhole?
Проверяла размер замочной скважины.
Just stopped there to measure the keyhole. Why, you...
Можешь смотреть в скважину и тешиться с собой пока я буду заправлять.
You can put your eye in the keyhole and kidding himself while I go through sometimes.
Показать ещё примеры для «keyhole»...
скважина — drill
Солнца дают слишком мало необходимой энергии, а пробурив скважину, мы, возможно, найдем что-то под землей.
The suns are too weak to supply this power, therefore by drilling we may find some in the ground.
А пока вы там бурили скважины вы надолго выпали из поля зрения. Покупка стольких секций трубопровода не может пройти незамеченной.
Drilling underground, you kept off everybody's radar for a very long time, but you can't buy that much piping without somebody getting curious.
Теперь, в наши дни Искусственные алмазы используются в бурении нефтяных скважин, электронике, многомиллиардных отраслях промышленности.
Now, today, synthetic diamonds are used in oil drilling, electronics, multi-billion dollar industries.
Веществами, обычными для буровых скважин.
Contaminants regularly found at drilling sites.
Это началось в декабре 1970го года. США достигли пика нефтедобычи на уровне 10.2 миллионов баррелей в день и тогда цены на нефть поднялись до потолка. Мы достигли бума бурения скважин эпического размаха.
It turns out that in December 1970 the US peaked at 10.2 million barrels a day, and then oil prices went through the roof, we went on a drilling boom of epic proportion.
Показать ещё примеры для «drill»...
скважина — oil well
Нефтяная скважина, изобретение или изумрудные копи.
An oil well, an invention, or an emerald mine.
Мы не можем открыть одну крошечную скважину, чтобы у меня был телефон?
Couldn't we have just one little, itty-bitty oil well, so I can get a private phone?
Но Марада -это не город, это болото... ..там есть нефтяная скважина и пара пальм .
Marada's not a city, it's a flea-bitten waterhole with some borax quarries, an oil well and a few lousy palm trees.
Я не собираюсь бурить нефтяную скважину!
I'm not gonna dig an oil well!
Что Бразильская нефтенная скважина высохла?
Has your Brazilian oil well dried up?
Показать ещё примеры для «oil well»...
скважина — hole
Но тут у вас скважина на все тридцать метров!
But this hole is at least thirty meters deep!
Нет, он назвал к это сухой скважиной.
No, he, uh— he called it a dry hole.
Мы заложим в эту скважину ядерный заряд и разнесём этот астероид чтобы он не убил всё живое на нашей планете. Какое совпадение!
We're gonna drop a nuke down this hole and blow up the asteroid so it doesn't hit our planet and kill everyone.
Мы нашли следы дыма около водной скважины в Бир Натрун.
We're picking up smoke trails at the water hole at Bir an Natrun.
Просто вставьте ключ в скважину, поверните его немного вправо, и она заведётся меньше, чем за секунду.
Just put the key in the key hole, turn it a bit to the right, and she'll start right up in, like, a second.
Показать ещё примеры для «hole»...
скважина — oil
Я беспокоюсь о нём, нефтяные скважины так опасны.
I worry a lot about him down in those oil fields. — t's very dangerous.
Президент Чавес хочет эту карту, чтобы знать, где бурить скважины.
President Chavez wants this map to know where to drill for oil.
Это как найти нефтяную скважину у себя во дворе.
That's like finding oil in your backyard.
Я знаю больше чем ты думаешь о том, что произошло на нефтяной скважине.
I know more about what happened in that oil field than you think...
Весь прошлый год лечил работников нефтяных скважин.
I was there last year helping injured oil workers.
Показать ещё примеры для «oil»...
скважина — borehole
Да, они сомкнуться у скважины, поэтому вы должны немедленно убраться за пределы этого круга.
They'll meet at the borehole, in a vortex outside the circle.
Ох ... ох, мы должно быть лишь в шести футах или около того от скважины, я слышу их бурение.
Oh... ooh, we must be merely six feet or so from the borehole, I can hear their drill.
Ты видишь скважину Джейми?
Can you see the borehole yet Jamie?
Это в 250 миль от скважины, куда мы запустили свою ракету.
That's 250 miles on the borehole where the missile was fired.
Первичные ракеты по периметру в скважинах.
Prime the rockets at perimeter boreholes.
Показать ещё примеры для «borehole»...
скважина — cap the well
Сказал, они не знают, как закрыть скважину колпаком.
He says he's sitting in meetings where they don't know how to cap the well.
ACN эксклюзивно узнал, что высокопоставленные сотрудники BP пытаются понять, как накрыть колпаком скважину, что в 5.5 км под водой и изливает нефть в океан...
ACN has learned exclusively that senior level officials inside BP are scrambling to figure out a way to cap the well, which, three and a half miles below the surface of the Gulf, is pouring oil into the sea at a rate of 125,000...
В ближайшее время скважину не заделают.
I don't see them capping the well anytime soon.
Мы ищем всевозможные способы закрытия колпаком устья скважины и, конечно же, предложим свою помощь службам Америки, что задействованы в устранении последствий этого ужасного случая.
We are looking at every possible solution to the problem of capping the well and will, of course, offer our complete assistance to the various US agencies involved in repairing and cleaning up the damage done by this terrible accident."
Как раз успеете закрыть скважину и посадить команду на самолет.
Just as long as it takes to cap that well and get your crew on the plane.
скважина — lock
Ключ уже у меня в руках. Остаётся найти замочную скважину. Это лучше,..
I have the key in my hand, all I have to find is the lock.
Кто-то засунул жвачку в мою замочную скважину.
I don't know. They stuck chewing gum in my lock.
Да они даже в скважину не влезут.
There's no way they'll even fit in the lock.
Потом вы взяли жевачку и заткнули ею замочную скважину, чтобы случайно взглянувшему казалось, что изнутри вставлен ключ.
You then took some gum, which you placed in the lock, so, to the casual observer, it would look like the key was still in it.
...чем стоять у скважины без ключа.
It's better having the lock than the key.
Показать ещё примеры для «lock»...
скважина — oil fields
Нефтяная скважина.
The oil fields.
Пойдешь в полицию рассказывать про монстров, выходящих из скважин?
Go to the police and tell them that there are monsters coming up out of the oil fields?
Нефтяная скважина.
The oil field.