сказал раньше — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сказал раньше»

сказал раньшеsaid before

Ну, а, Уесли, спасибо за то, что ты сказал раньше.
Wesley, thanks for what you said before.
Если бы мне кто-нибудь сказал раньше, что я буду спать на красных шёлковых простынях...
If I somebody said before, I will sleep on the red silk sheets ...
— Тогда ты извинишься за то, что ты сказал раньше?
So then you apologize for what you said before?
Вы сказали раньше, что я проверяла вас.
You said before that I was testing you.
Майкл, как я сказал раньше, это просто бизнес.
Michael, like I said before, this is just business.
Показать ещё примеры для «said before»...
advertisement

сказал раньшеtold you before

Но, как я уже сказал раньше, я совершенно не заинтересован во всей этой истории с Джорджем Такером в качестве твоего бойфренда.
But like I told you before, I have no interest in going all John Wayne with George Tucker to be your boyfriend.
Я пришла сюда, чтобы рассказать то, что должна была сказать раньше.
I came here to tell you something that I should have told you before.
Нужно было сказать раньше... Но...
I should have told you before but, um...
Вижу, Вам следовало сказать раньше.
I SEE WE SHOULD HAVE TOLD YOU BEFORE.
— Я бы сказала раньше, если б могла вставить слово.
I'd have told you before, if you'd let me get a word in.
Показать ещё примеры для «told you before»...
advertisement

сказал раньшеsaid earlier

Нет, то, что вы сказали раньше — осциллирующая обратная связь.
No, what you said earlier — the oscillating feedback bit.
Что ты сказала раньше, было правдой.
What you said earlier was right.
О нашей исчезающей девице, после того что ты сказала раньше.
About our disappearing girlie, after what you said earlier.
Эй, Дин.... То, что я сказал раньше... о маме и папе.
Hey, Dean, what I said earlier about mom and dad...
Знаешь, что ты сказала раньше?
You know that thing you said earlier?
Показать ещё примеры для «said earlier»...
advertisement

сказал раньшеtold you sooner

Я хотела сказать раньше, но я просто...
I wanted to tell you sooner, but I just...
Поверь мне, сынок, хотел тебе сказать раньше.
Trust me, son, I wanted to tell you sooner.
...я хотела сказать раньше, но мне не хотелось портить отведенное нам время.
...and I really wanted to tell you sooner, but I didn't want to ruin our time together.
Моя жизнь не под угрозой, и мне жаль, что я вам не сказала раньше.
My life is not in jeopardy, and I'm sorry I didn't tell you sooner.
— Нет, Рейч, я должен был сказать раньше.
— No, Rach, I should've told you sooner.
Показать ещё примеры для «told you sooner»...

сказал раньшеtold you earlier

— Мне нужно было сказать раньше.
I should have told you earlier.
Я должна была сказать раньше.
I should have told you earlier.
Если бы я сказала раньше, может, все было бы по-другому...
If I'd told you earlier maybe things would have been different.
Я должен был сказать раньше.
I should have told you earlier. You're disappointed in me, aren't you?
Надо было сказать раньше, но мои последние отношения были ужасны, так что я хотела во всём убедиться прежде чем говорить. И вот я говорю тебе.
I should have told you earlier, but my last relationship was such a mess, that I wanted to make sure that it was something before I said anything, and now it is, and I told you as soon as I realized,
Показать ещё примеры для «told you earlier»...

сказал раньшеmentioned it before

О, я должен был сказать раньше.
Oh, I should have mentioned it before.
Наверное, надо было сказать раньше.
Yeah. I guess I could've mentioned it before.
Я не сказала раньше, но она приходила в клинику на прошлой неделе, до назначенного приема.
I haven't mentioned it before but she came into the clinic, last week, before her regular doctor's appointment.
Лучше бы ты сказала раньше, до того, как мы устроили мессу протеста и все такое.
Wish you had mentioned that before I did the whole protest Mass and everything.
Почему вы об этом не сказали раньше?
Why haven't you mentioned that before?
Показать ещё примеры для «mentioned it before»...

сказал раньшеsaid something earlier

Клару Слоун. Я мог бы сказать раньше, но мне было... слишком стыдно.
I could have said something earlier, but I was... too ashamed.
Нда, мне наверное стоило сказать раньше.
Yeah, I probably should have said something earlier.
Мне следовало сказать раньше.
I should've said something earlier.
Ладно, я правда собиралась сказать раньше.
OK, so I was going to say something earlier.
Почему же вы не сказали раньше?
well, why didn't you say something earlier?
Показать ещё примеры для «said something earlier»...