сказал раньше — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сказал раньше»
сказал раньше — said before
Ну, а, Уесли, спасибо за то, что ты сказал раньше.
Wesley, thanks for what you said before.
Если бы мне кто-нибудь сказал раньше, что я буду спать на красных шёлковых простынях...
If I somebody said before, I will sleep on the red silk sheets ...
— Тогда ты извинишься за то, что ты сказал раньше?
So then you apologize for what you said before?
Вы сказали раньше, что я проверяла вас.
You said before that I was testing you.
Майкл, как я сказал раньше, это просто бизнес.
Michael, like I said before, this is just business.
Показать ещё примеры для «said before»...
advertisement
сказал раньше — told you before
Но, как я уже сказал раньше, я совершенно не заинтересован во всей этой истории с Джорджем Такером в качестве твоего бойфренда.
But like I told you before, I have no interest in going all John Wayne with George Tucker to be your boyfriend.
Я пришла сюда, чтобы рассказать то, что должна была сказать раньше.
I came here to tell you something that I should have told you before.
Нужно было сказать раньше... Но...
I should have told you before but, um...
Вижу, Вам следовало сказать раньше.
I SEE WE SHOULD HAVE TOLD YOU BEFORE.
— Я бы сказала раньше, если б могла вставить слово.
I'd have told you before, if you'd let me get a word in.
Показать ещё примеры для «told you before»...
advertisement
сказал раньше — said earlier
Нет, то, что вы сказали раньше — осциллирующая обратная связь.
No, what you said earlier — the oscillating feedback bit.
Что ты сказала раньше, было правдой.
What you said earlier was right.
О нашей исчезающей девице, после того что ты сказала раньше.
About our disappearing girlie, after what you said earlier.
Эй, Дин.... То, что я сказал раньше... о маме и папе.
Hey, Dean, what I said earlier about mom and dad...
Знаешь, что ты сказала раньше?
You know that thing you said earlier?
Показать ещё примеры для «said earlier»...
advertisement
сказал раньше — told you sooner
Я хотела сказать раньше, но я просто...
I wanted to tell you sooner, but I just...
Поверь мне, сынок, хотел тебе сказать раньше.
Trust me, son, I wanted to tell you sooner.
...я хотела сказать раньше, но мне не хотелось портить отведенное нам время.
...and I really wanted to tell you sooner, but I didn't want to ruin our time together.
Моя жизнь не под угрозой, и мне жаль, что я вам не сказала раньше.
My life is not in jeopardy, and I'm sorry I didn't tell you sooner.
— Нет, Рейч, я должен был сказать раньше.
— No, Rach, I should've told you sooner.
Показать ещё примеры для «told you sooner»...
сказал раньше — told you earlier
— Мне нужно было сказать раньше.
I should have told you earlier.
Я должна была сказать раньше.
I should have told you earlier.
Если бы я сказала раньше, может, все было бы по-другому...
If I'd told you earlier maybe things would have been different.
Я должен был сказать раньше.
I should have told you earlier. You're disappointed in me, aren't you?
Надо было сказать раньше, но мои последние отношения были ужасны, так что я хотела во всём убедиться прежде чем говорить. И вот я говорю тебе.
I should have told you earlier, but my last relationship was such a mess, that I wanted to make sure that it was something before I said anything, and now it is, and I told you as soon as I realized,
Показать ещё примеры для «told you earlier»...
сказал раньше — mentioned it before
О, я должен был сказать раньше.
Oh, I should have mentioned it before.
Наверное, надо было сказать раньше.
Yeah. I guess I could've mentioned it before.
Я не сказала раньше, но она приходила в клинику на прошлой неделе, до назначенного приема.
I haven't mentioned it before but she came into the clinic, last week, before her regular doctor's appointment.
Лучше бы ты сказала раньше, до того, как мы устроили мессу протеста и все такое.
Wish you had mentioned that before I did the whole protest Mass and everything.
Почему вы об этом не сказали раньше?
Why haven't you mentioned that before?
Показать ещё примеры для «mentioned it before»...
сказал раньше — said something earlier
Клару Слоун. Я мог бы сказать раньше, но мне было... слишком стыдно.
I could have said something earlier, but I was... too ashamed.
Нда, мне наверное стоило сказать раньше.
Yeah, I probably should have said something earlier.
Мне следовало сказать раньше.
I should've said something earlier.
Ладно, я правда собиралась сказать раньше.
OK, so I was going to say something earlier.
Почему же вы не сказали раньше?
well, why didn't you say something earlier?
Показать ещё примеры для «said something earlier»...