сидя — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сидя»

На английский язык «сидя» переводится как «sitting».

Варианты перевода слова «сидя»

сидяsit

Или это скорее похоже на сиденье, на котором они сидят?
Or is it more like a seat that they sit on?
Со всем уважением только вы должны сидеть на троне.
With all due respect you must be the one to sit on the throne.
И они считают, что этакая кукла может сидеть на троне?
And they think a puppet like you could sit on a throne?
Сидите здесь.
Sit there.
Сидите здесь.
Sit there.
Показать ещё примеры для «sit»...
advertisement

сидяstay

Поэтому тебе нужно было просто сидеть тихо.
So, it will be good if you also just stay put...
Сиди тут тихо.
Stay here, but keep quiet.
Помнишь, что она всегда сидела дома и только смотрела из окна?
How she used to stay inside all the time just up in her window looking out?
Сиди здесь и никуда не уходи!
Stay here and do not go away!
Томми, возвращайся в комнату и сиди там!
Tommy, you get right back in your room and stay there.
Показать ещё примеры для «stay»...
advertisement

сидяjust sit

Знаешь, Линда, иногда я сижу у себя в кабинете и думаю о нас.
You know, Linda, sometimes I just sit in the office and think about us.
Сиди здесь и смотри на него.
Just sit there and gaze on them features.
И вы сидите в четырёх стенах, да?
Four walls, and you just sit and look at them?
А теперь сидите смирно до представления.
Now, just sit quietly until the presentation.
Понимаю. Поэтому вы и сидите здесь.
So you just sit here?
Показать ещё примеры для «just sit»...
advertisement

сидяseated

В некоторых ситуациях, милая самым благоразумным решением будет как можно больше сидеть.
There are certain circumstances in which it is prudent to be seated as much as possible.
Полковник Колдер, который сидит возле меня.
Colonel Calder, seated beside me.
Вот здесь он сидел.
He is seated.
И мы хотим продолжать в них сидеть, верно?
And we want to remain seated on them, correct?
Санта слушала, обезоруженная, сидя на стуле.
Santa was listening, disarmed, seated on a chair.
Показать ещё примеры для «seated»...

сидяsittin

Сижу на полу.
Sittin' down.
Сидит здесь, как манекен, а думать может только про индейцев.
A fella gets nervous sittin' here like a dummy, with nothin' to think about but the Indians.
Сидим тут кружком, как на бое Демпси против Фирпо, и он нам вкручивает...
A guy like this, if he's sittin' ringside at the Dempsey-Firpo fight, he'd be trying to tell you that...
Братец, давай сидеть мы будем где-нибудь в другом месте.
Brother, you had us sittin' on something too.
— Много ему теперь радости — сидеть на куче золота и рыдать о сбежавшей невесте.
— Sure. But a lot of good it'll do him, sittin' on a pile of gold, moaning' for his two-timing fiancée.
Показать ещё примеры для «sittin»...

сидяfits

Твоё красное платье сидит на мне просто идеально.
That red dress of yours fits me just perfect.
Надеюсь, он будет сидеть так же идеально.
And I hope it fits you just perfect.
И так хорошо сидит. Все.
And it fits so perfectly.
— Хорошо сидит.
— It fits you well.
Посмотри, как сидит.
Look how much better it fits since I took it up.
Показать ещё примеры для «fits»...

сидяwait

Можно просто сидеть и ждать.
Just wait and see.
Хочешь сидеть здесь шесть часов?
You wanna wait here for six hours?
Ду, ты просто сиди и смотри, идём...
Du, you just wait and see, go...
Можно просто сидеть, ждать и винить других.
Then you only have to wait and blame others.
Ах да, вы не собираетесь сегодня сидеть допоздна, лейтенант?
Goodnight. No, wait a minute. Sorry I can't talk now.
Показать ещё примеры для «wait»...

сидяjust

Сиди спокойно.
Just come along quietly.
— И я должен сидеть здесь всю оставшуюся жизнь и ждать тебя?
Am I just supposed to sit here for the rest of my life waiting for you?
В камеру, где она сидела, посадили новенькую, больше ничего.
Just that a new girl entered the same cell as her.
Эфраим, сиди тихо.
Efrayim, just be quiet.
М-р Ретт, я же вам говорила нельзя девочке сидеть верхом, да ещё в широком платье.
Mr. Rhett, I done told you and told you... it just ain't fitting' for a girl to ride astraddle with her dress flying up.
Показать ещё примеры для «just»...

сидяtime

Много лет назад, я воровал и сидел в тюрьме.
I stole once, a long time ago.
Зато как я сидел при НЭПе!
But how I did time in the days of the NEP!
Ты когда-нибудь сидел?
You ever do any time?
Тебе следовало подумать об этом как следует, пока ты сидел в Руане.
Fifteen years is a long time, as you already know
Я просто не могу сейчас сидеть.
I just can't do any more time.
Показать ещё примеры для «time»...

сидяquiet

Ладно, возьми это, идите обе туда и сидите тихо.
All right, you take these, both of you get in there and keep quiet.
— И тихо сиди!
And keep quiet!
Теперь сидите тихо.
Quiet, now, you two.
— Отойдите в сторону и сидите тихо!
— Go into the other room and keep quiet.
А вы до моего возвращения будете сидеть тихо, как мыши.
And you will be as quiet as mice.
Показать ещё примеры для «quiet»...