середине — перевод на английский
Быстрый перевод слова «середине»
«Середина» на английский язык переводится как «middle» или «center».
Варианты перевода слова «середине»
середине — middle
Все недостающие эпизоды, кроме одного в середине фильма, восстановлены.
The missing parts have been added, except the one in the middle.
Кому-то в начале, кому-то в середине, остальным — в конце.
Some get it in the beginning, and some in the middle, and others at the end.
В середине! Тот, что тощий.
The one in the middle, the skinny one.
На всякий случай: тузы — сверху, джокеры — в середине.
— Just to be on the safe side. — High card cuts on the outside, cold hands in the middle.
И если поднял, то за конец или за середину?
And if he picked it up, was it by the end or by the middle?
Показать ещё примеры для «middle»...
advertisement
середине — center
Юрек, в середину!
Jurek, making the center.
Всем в середину.
Now get in the center.
Разомкнись от середины!
Open up from the center!
Я достал два билета, места в середине первых рядов.
I got us front and center.
Прямо в середину, агенты!
Front and center, agents!
Показать ещё примеры для «center»...
advertisement
середине — halfway
Ручной тормоз машины вытянут до середины.
The hand throttle is set halfway down.
На середине трека что-то пошло не так.
Things started to go wrong about halfway down the quarter-mile strip.
Видимо, она действительно глубоко задумалась, потому что несколько раз утратила контроль над собой, так что я получил возможность обозреть до середины ее бёдра, которые вели к золотому дворцу в Гималаях.
She was really deep in thought... because she left herself unguarded a few times, and I got to see halfway up her thighs... that led to the golden palace of the Himalayas.
— Примерно на середине.
— About halfway.
И попадает прямо в середину.
And the story starts again halfway.
Показать ещё примеры для «halfway»...
advertisement
середине — mid
Мы находимся в середине 21 столетия.
We are in the mid 21st century.
С середины 19-го века как конгломерат почтовых служб... и ширпотребных производств и дилеров, брэнд КЭТТИ и КОмпания появился на мировом рынке... и началась массивная рекламная кампания.
From the mid 1800s as a conglomerate of postal works and household consumer goods manufacturing and sales, the CATTY COMPANY brand name appears on the world market... and a massive public relations campaign begins.
В середине 20 века люди смогли взглянуть вблизи на загадочную планету.
And in mid 20th century humans finally got a closer look at the mysterious planet.
Активная стерилизация мужчин и женщин продолжалась во многих штатах вплоть до середины 80-ых.
Aggressive sterilization of men and women — continued in many States until the mid 1980s.
В середине 40-х годов, когда большинство физиков вернулись на передовые позиции науки и снова принялись сосредотачиваться на одном из наиболее фундаментальных вопросов, по которому существовали глубокие разногласия, — вопросе о происхождении нашей вселенной.
In the mid 1940s, as many physicists returned to the front line of science and began focusing once again on the most fundamental questions, there was deep disagreement about the origin of our universe.
Показать ещё примеры для «mid»...
середине — it's the middle of the
Сейчас середина зимы.
It's the middle of the winter.
— Понимаешь, сейчас середина ночи, а я сижу здесь и понимаю, что с тобой я провожу времени больше, чем со своей семьёй.
You know, it's the middle of the night, and I'm sitting here... realizing I spend more time with you than I do with my own family.
Слушай, приятель, сейчас середина ночи.
Listen, mate, it's the middle of the night.
Пап, сейчас середина дня!
Dad, it's the middle of the day!
Середина рабочего дня.
It's The Middle Of The Work Day.
Показать ещё примеры для «it's the middle of the»...
середине — midst of
— Ты в середине процесса.
You are in the midst of a process.
Должно быть, это причиняет достаточно беспокойства — не знать, кому можно доверять в середине кризиса.
That must be pretty disturbing, not knowing who to trust in the midst of a crisis.
— Мы находимся в середине важного разговора.
— We are in the midst of an important conversation.
— Ну, поехали Ты серьезно собираешься стоять здесь и предполагать, что развод с женой и мой переезд в Белый Дом в середине выборов — это вовсе не проблема?
Are you seriously going to stand here and suggest that divorcing your wife and moving me into the White House in the midst of an election is not a tiny bit of a problem?
Я не знал, куда спрятаться, ведь стоял в самой середине путей.
I did not know where to hide because I was in the midst of all tracks
Показать ещё примеры для «midst of»...
середине — mid-century
Мой отец человек середины века а поэтому -— возможно, за отсутствием других видов развлечений — существовал долг галантности удовлетворить каждую женщину, которая проявляла какой-либо интерес.
My father is a mid-century man and back then — perhaps for the lack of other kinds of diversion — it was a gallant duty to satisfy every woman who showed some interest.
Он датский, середины прошлого века, что само по себе неплохо.
This is Danish, mid-century, which is a good thing, apparently.
Заходи, и заноси свое датское кресло середины прошлого века.
Come inside, and bring your Danish, mid-century chair with you.
— Это не середина столетия.
— It's not mid-century.
— Это середина 15го столетия.
— It's mid-century 15th century.
Показать ещё примеры для «mid-century»...
середине — midsummer
Нет. Закрыт до середины лета.
— No, not till midsummer.
Нас отправили домой на середину лета.
We were sent home for Midsummer.
В середине лета всегда дуют такие сильные ветры.
These winds always come in midsummer.
Так как завтра середина лета — и исторический языческий праздник — то наш хор сделает исключение — и исполнит песню о сердце.
Because tomorrow is Midsummer — although originally a pagan feast — our choir will now make an exception — and perform a song about the human heart.
К середине лета их большие, более известные родственники отступают к пещерам.
By midsummer, its larger more famous relative has retreated into a cave.
Показать ещё примеры для «midsummer»...
середине — middle ground
Один из важных моментов в переговорах найти золотую середину.
One of the important things about negotiations is to look for the middle ground.
Золотая середина между тем, что мы уже сделали и ампутацией.
A middle ground between what we did and amputation.
Но как-то мы нашли золотую середину.
But somehow, some way, we found a middle ground.
Марти, тут есть золотая середина.
There is a middle ground here, Marty.
Нет середины. Ни для них, ни для нас.
There's no middle ground, not for them, not for us.
Показать ещё примеры для «middle ground»...
середине — centre
Воткни нож в середину и поверни.
Insert a knife into the centre and twist.
Названные ребята, выйдите на середину.
The rest of you, come out into the centre.
Однако электроника спрятана где-то в середине.
The electronics will be hidden, though, near the centre.
Мы по середине.
It's our centre.
Они делают из папье-маше фигурку обычного животного, а в середину помещают глиняный горшок.
They build an animal figure from papier-mâché with a clay jar hidden in the centre of the body.
Показать ещё примеры для «centre»...