сердечный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сердечный»
«Сердечный» на английский язык переводится как «heartfelt» или «wholehearted».
Варианты перевода слова «сердечный»
сердечный — heartfelt
Сердечно приветствую Вас, месье Хаварден!
A heartfelt welcome, Monsieur Hawarden!
Сердечно приветствую!
A heartfelt welcome!
Оно было сердечным и искренним.
It was heartfelt and sincere.
Сердечная просьба от человека, ответственного за расследование.
A heartfelt plea there from the man in charge of the investigation.
Я могу только извиниться с самыми сердечными...
I can only apologise with the most heartfelt...
Показать ещё примеры для «heartfelt»...
advertisement
сердечный — heart
Сердечный приступ.
Heart failure.
Вчера у него был сердечный приступ.
He had a heart attack last night.
— Спускайся, пока у меня не случился сердечный приступ!
Will you please get down before I have heart failure?
Он умер от сердечного приступа.
He had a heart attack.
Он умер от сердечного приступа прямо на теннисном корте.
He died of a heart attack on the tennis court.
Показать ещё примеры для «heart»...
advertisement
сердечный — cardiac
Да ты лучше обрати внимание этому сердечному предупреждению.
And you better attend that cardiac warning.
Бун, адреналин и сердечную иглу.
Boone, get me a cc of adrenaline and a cardiac needle.
Болван, я просил сердечную иглу.
You idiot! I said a cardiac needle.
— Сообщили о сердечном приступе.
— I had a call about a cardiac case.
У него сердечный приступ.
We got a cardiac arrest here.
Показать ещё примеры для «cardiac»...
advertisement
сердечный — congestive heart
Это не сердечная недостаточность?
Congestive heart failure?
Она умерла от естественных причин — застойная сердечная недостаточность. ...но ее тело было сожжено только после этого.
She died of natural causes-— congestive heart failure-— ...but her body was only burned afterwards.
Похоже, нашего парня убил синдром ночного апноэ — внезапная остановка дыхания в фазе глубокого сна, ее причины чаще всего неизвестны, усугубляется тучностью и иногда приводит к застойной сердечной недостаточности.
What appears to have killed our friend in there is sleep apnoea — a cessation of breathing while in a deep sleep for reasons often unknown that can be aggravated by obesity and occasionally lead to congestive heart failure.
Состояние пациентки быстро ухудшалось и теперь у нее застойная сердечная недостаточность.
The patient rapidly deteriorated and now has severe congestive heart failure.
Верапамил может вызвать застойную сердечную недостаточность.
Verapamil can cause congestive heart failure.
Показать ещё примеры для «congestive heart»...
сердечный — heart attack
Слушайте, думаю, это подтверждает версию о сердечном приступе.
Say, I suppose that confirms the story of the heart attack.
Французские власти видят причину смерти певца в сердечном приступе. Моррисону было 27 лет.
French authorities attribute the cause of death to a heart attack.
Какие ощущения бывают при сердечном приступе?
What does a heart attack feel like?
У меня был сердечный удар.
I had a heart attack.
Может кто-нибудь мне уже расскажет об этом сердечном приступе?
Anybody want to tell me about this heart attack V.I.P.?
Показать ещё примеры для «heart attack»...
сердечный — warm
Как думаете, какой бы букет Хаус послал: "тихое утешение" или "сердечная забота"?
What do you think House would send, the "gentle comfort" arrangement or the "warm thoughts" bouquet?
Я бы очень желала, что мы с вами были добры, нежны ...и сердечны друг с другом...
It is my dearest wish that you and I may be kind and loving... and warm to each other...
Ты оставайся сердечным, приятным.
You stay warm, good-looking.
Забавный, сердечный.
Funny and warm.
Сердечной и открытой.
Warm and open...
Показать ещё примеры для «warm»...
сердечный — stroke
Аневризм, сердечный приступ или другой ишемический синдром.
Aneurysm, stroke, or some other ischemic syndrome.
Ехала домой на автобусе. Сердечный приступ.
Stroke on the bus back to the home.
Сердечный удар. Ему 63 года было.
Stroke, 63.
У вашего парня на кухне случился сердечный приступ.
Your guy had a stroke in the kitchen.
Подозрение на сердечный приступ.
— A man have symptoms of a stroke.
Показать ещё примеры для «stroke»...
сердечный — cordially
Сердечно ваша, Госпожа Гуннерсен.
Cordially yours, Mrs. Gundersen.
Дамы и господа, я Рейнджер Боб... сердечно приглашаю вас стать на время заключенными.
Ladies and gentlemen,I,Ranger Bob cordially invite you... to become inmates of Alcatraz, temporarily, of course.
Мистер Кауфман сердечно приглашает жителей Фиддлерз Грин на бал-маскарад в День всех святых.
Mr. Kaufman cordially invites... residents of the Green to a masked ball... on the eve of Allhallows.
Сердечно, Клайв Прескот."
Cordially, Clive Prescott."
— "сердечно приглашаем вас на тринадцатую для Келли церемонию Зекалек .
We need to look at this now. — "cordially invite you
Показать ещё примеры для «cordially»...
сердечный — hearty
Воровство дело хитрости, никаких сердечных приветствий!
Thievery is a matter of stealth, not hearty greetings.
Дамы и Господа, просим всех встать... и от имени всех граждан Лос-Анжелеса, сердечно приветствовать ее Величество Королеву... Елизавету Вторую.
Ladies and gentlemen, please rise and give a hearty L.A. welcome to her Majesty Queen Elizabeth ll.
Сердечно приветствую всех моих коллег.
A hearty welcome to all of my colleagues.
— Сердечно!
— Hearty!
Мистер Аттер, сердечно поздравляю вас с открытием нового дела.
Mr. Utter. Hearty congratulations on your new venture.
Показать ещё примеры для «hearty»...
сердечный — coronary
Пару лет назад у меня случился сердечный приступ.
Had a coronary couple of years ago.
Просто огромный широкий сердечный приступ.
Just a huge, massive coronary.
Показатели вашего сердца в порядке хотя там может быть лёгкая сердечная недостаточность.
Your heart tests are good... ..although there may be a slight coronary insufficiency.
Его 4ый сердечный приступ случился прямо за рулём и тогда он врезался в дерево.
He had his fourth coronary behind the wheel And then hit a tree.
Я подумал, что у него сердечный приступ случится. прямо в коробке с чаем.
I thought he was gonna have a damn coronary right there in the tee box.
Показать ещё примеры для «coronary»...