сельский — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сельский»
На английский язык «сельский» переводится как «rural».
Варианты перевода слова «сельский»
сельский — rural
Но порядок еще не был наведен во многих сельских и горных регионах.
But control has not yet been established in many rural and mountain areas.
— Извини меня, арабский, на нем ты говоришь, является сельским диалектом?
— None. -Excuse me, the Arabic that you're speaking is a rural dialect?
У него есть опыт работы в сельской местности?
Any experience of rural work?
Мои парни опрашивают гостей отеля, как всегда — богатый урожай сельских ничегонезнаек и пьяных рыбаков, любителей нахлыста.
My men are interrogating the hotel guests, the usual bumper crop of rural know-nothings and drunken fly fishermen.
Люди в сельской местности.
People out in rural areas.
Показать ещё примеры для «rural»...
сельский — farm
Сельский парень из Библейского Пояса... играющий в Гражданскую войну.
Farm boy from the Bible Belt. playing Civil War games.
Сельскому хозяйству тут пришел конец уж лучше умиреть на рудниках, чем здесь.
It's death to farm out here. It's worse than death in the mines.
Промышленность будет уничтожена, нефтяные заводы — разрушены, вся вода будет загрязнена, земля — радиоактивна, сельское хозяйство будет мертво, больно или будет умирать.
Industry will have been destroyed, oil refineries will have been destroyed, all our water will have been polluted, the soil will have been irradiated, farm stock will be dead, diseased or dying.
К тому же, вы когда-нибудь встречали баджорца с собственным мнением обо всём, начиная от толкования пророчеств, заканчивая сельским ремеслом?
And besides, have you ever met a Bajoran who didn't have a fervent opinion about everything from prophetic interpretation to farm policy?
У нее сейчас будут сельские новости.
She's doing the farm report right now.
Показать ещё примеры для «farm»...
сельский — agriculture
Сельским хозяйством.
— Here? Agriculture.
Сельским хозяйством.
Agriculture.
— Там есть сельское хозяйство.
— Oh, there's agriculture, too.
Коллега Лех, отдел коммуникаций, районный архитектор, сельское хозяйство, товарищ прокурор, а здесь работа, скажу я вам — первый класс.
Lech from transport, the head architect, director of agriculture, public prosecutor.
Теперь человек поднялся с четырех ног и создал орудия, машины, сельское хозяйство. И хроническую боль в нижних конечностях.
Now, man rose off his four legs and developed tools, machinery, agriculture and a chronic pain in his lower back.
Показать ещё примеры для «agriculture»...
сельский — countryside
Дом стоит в очаровательной сельской местности, и это идеальное место для тихого отдыха, если я могу высказать своё мнение.
Surrounded by a beautiful countryside. — An ideal spot for rest and quiet, if I may say so. — Of course you may say so.
Мы выпустили дикое животное посреди невинной сельской глуши.
We've let a wild animal loose on an innocent countryside.
— Сельские колодцы в ужасном состоянии.
— Countryside wells are in poor shape.
Вот этот кипарис на фоне неба, сельская местность, гуси, красивая девушка.
This cypress shooting up into the sky, the pleasantness of the countryside, the ducks, the pretty dame?
Из сельской местности, отличный товар.
From the countryside, the genuine article.
Показать ещё примеры для «countryside»...
сельский — country
А если так, то я лучше буду организовывать семейные поездки или воскресные экскурсии по сельской местности.
And if it comes to that, I'd rather organize first flights for big families or Sunday excursions in the country.
Вы намерены стать настоящим врачом или одним из этих сельских шарлатанов?
Do you want to be a good doctor or one of these country quacks?
— Сообщество может попросить помощи в министерстве сельского хозяйства.
— The community can seek help from the country commission.
В этих сельских магазинчиках есть всё.
These country stores, you got anything.
В сельской местности всё по-другому.
In the country, it's different.
Показать ещё примеры для «country»...
сельский — village
Когда я был мальчонкой, меня учили жизни — сельский священник и старушка вроде Киры...
When I was a boy, I was taught by the village priest, and old women like Kyra.
К церквям добавляли башни и ризницы, паперти и часовни, а некоторые большие сельские церкви требовали уже трёх нефов.
Churches were given towers and sacristies, porches and chapels, and a few large village churches acquired three naves.
Сегодня сельская церковь — самое старое здание в округе, однако она выглядит не так, как раньше, когда была построена.
The village church is today the oldest building in the parish, but is not the same as when it was built.
Сельский священник — отличный духовник.
The village priest is an excellent confessor.
Чтобы оживить публику, мы позволяем сельским мальчишкам поиграть с молоденькой коровой.
We always let the village boys try out their cape work with the female calves.
Показать ещё примеры для «village»...
сельский — of agriculture
Потому ни разу и не был министром сельского хозяйства.
That's why they never gave me the ministry of agriculture.
Только деревья и почва, бесполезная для всего, кроме самого примитивного сельского хозяйства.
Only trees and soil useless for anything but the most primitive form of agriculture.
Дамы и господа, министр сельского хозяйства.
Ladies and gentlemen, the Secretary Of Agriculture.
Там были Федеральная Комиссия по торговле и Департамент сельского хозяйства.
It housed the Federal Trade Commission, the Department of Agriculture.
Так что, если здание Капитолия взорвется, глава моей страны будет выглядеть, как министр сельского хозяйства.
So if it blows up, my country will look to the secretary of agriculture.
Показать ещё примеры для «of agriculture»...
сельский — agricultural
Эксперт правительства по сельскому хозяйству.
Occupation, US government agricultural expert.
Видите ли, Омикрон — идеальная планета для сельского хозяйства.
You see, Omicron is an ideal agricultural planet.
Нет, вы приводите милиционера, отвлекая его от прямых обязанностей, и внушаете работникам сельского хозяйства недоверие к форме.
But no, you've brought a militiaman, diverting him from his direct duties and instilling in our agricultural workers a distrust of the uniform.
Паразиты сельского хозяйства.
Parasites on the agricultural community.
ГП был миром сельского хозяйства.
GP was an agricultural world.
Показать ещё примеры для «agricultural»...
сельский — farming
Итак, они могут заняться сельским хозяйством в деревнях.
So, they can do farming in the villages.
Нет ничего бредового о сельском хозяйстве.
Ain't nothing crazy about farming.
— Знаешь что-нибудь о сельском хозяйстве?
— Do you know anything about farming?
Он поступил в учение к хозяину мызы, и изучает отрасли сельского хозяйства.
Seems he's good at sheep farming, and now he's learning the dairy work.
Я рассказал семье, что собираюсь жениться, и мне нужна женщина, понимающая толк в сельском хозяйстве.
I have told my family that I shall soon want to marry, and that my wife must be a woman who can help me in my farming.
Показать ещё примеры для «farming»...
сельский — villager
Сельские жители случайно нашли их утром.
The villagers find them in the morning by chance.
Граница, которая является могилой сотен сельских жителей.
The borders which are the grave of hundreds of villagers.
Ваши солдаты сказали, что будут убивать сельских жителей, если я не сдамся.
Your men said they'd kill the villagers.
А как же сельские жители?
But what about the villagers?
Сельские жители видели как с неба что-то упало предыдущей ночью.
Villagers said they saw something fall from the sky the night before.
Показать ещё примеры для «villager»...