сегодняшний вечер — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сегодняшний вечер»
сегодняшний вечер — tonight
Нет, но я слышал её предсказание на сегодняшний вечер.
No, but I did hear the prediction tonight?
Я должна заниматься еще и твоими делами, мало мне своих забот по поводу сегодняшнего вечера?
I needs worry about your problems when I have so much to worry about tonight?
После сегодняшнего вечера, ты будешь принадлежать мне.
Because after tonight you will belong to me.
У вас есть планы на сегодняшний вечер, Мисс Ламон?
Are you doing anything tonight, Miss Lamont?
Будем считать, что сегодняшний вечер начинается сейчас.
Tonight begins as of now.
Показать ещё примеры для «tonight»...
advertisement
сегодняшний вечер — this evening
Как насчет сегодняшнего вечера?
How about this evening?
Знаете, а я уже боялся, что сегодняшний вечер потерян.
I was afraid this evening was going to be a total loss.
А как насчёт сегодняшнего вечера, и того старика?
What about this evening, the old man?
Господин министр, репетиция назначена на сегодняшний вечер.
Minister, we will hold a dry run this evening.
Гм, хорошо, как насчёт сегодняшнего вечера?
Uh, well, how about this evening?
Показать ещё примеры для «this evening»...
advertisement
сегодняшний вечер — tonight's
Сегодняшний вечер пошёл как-то совсем не так...
Tonight's gotten... Pretty off track.
Должен вам сказать о важности задачи сегодняшнего вечера.
I cannot impress upon you too strongly the importance of tonight's task.
Сегодняшний вечер очень дорог.
Tonight's too precious.
Вонзатель — человек, которого полиция считала маньяком-убийцей, ответственного за два убийства и покушение на убийство сегодняшним вечером, был опознан.
The stabber, the man the police believe to be a homicidal maniac responsible for 2 killings and tonight's 3rd attempt at brutal murder, has been identified.
Сегодняшний вечер — для танцев!
Tonight's for dancing!
Показать ещё примеры для «tonight's»...
advertisement
сегодняшний вечер — night
Так вы что-то особенное задумали на сегодняшний вечер годовщины?
So you guys doing something special for your anniversary night?
Это мой компаньон на сегодняшний вечер, Мой очень близкий друг — Господин Кугер.
This is my, um, companion for the night, my very dear friend, Herr Kruger.
Сегодняшний вечер располагает.
Feels like a scotch night.
Это самая лучшая мысль, которую я слышу за сегодняшний вечер.
It sounds like the best idea I've heard all night.
Следующая группа сегодняшнего вечера:
The next band of the night, folks:
Показать ещё примеры для «night»...
сегодняшний вечер — this afternoon
Ну что, какие у вас планы на сегодняшний вечер?
Well, how are we doing this afternoon?
Сегодняшний вечер начнется, как и все хорошие свидания... с коктейльной вечеринки после которой трое из вас будут приглашены на приватный, романтический ужин.
So, this afternoon kicks off as all good dates do... with a cocktail party during which three of you will be chosen as guests for an intimate, romantic dinner.
Вас собираются продержать здесь до окнчания церемонии сегодняшним вечером.
You're to be kept here until after the ceremony this afternoon.
Я запишу кесарево сечение на сегодняшний вечер.
I'm scheduling a C-section this afternoon.
— в районе сегодняшнего вечера.
— sometime this afternoon.
Показать ещё примеры для «this afternoon»...
сегодняшний вечер — today
Слушай, спасибо тебе огромное за сегодняшний вечер.
Hey, thank you so much for today.
Спасибо тебе за сегодняшний вечер.
Well, thank you for today.
Скрипач на сегодняшнем вечере — Мустафа Шамар.
The violinist here today is Mustapha Shamar.
Так... у нас все еще есть планы на сегодняшний вечер?
So... do we still have plans for later today?
Одна неделя, дон Иларио Нет, до сегодняшнего вечера. Мне надоело все это
I'll sell it today, I've had enough.
Показать ещё примеры для «today»...