сдерживающее — перевод на английский

Варианты перевода слова «сдерживающее»

сдерживающееcontainment

Я смогу подготовить сдерживающее поле к этому моменту.
I can have the containment field ready by then.
Доктор Крашер, заполните грузовой отсек вашим сдерживающим полем.
Dr. Crusher, flood the cargo bay with your containment field.
Барклай! Проверьте сдерживающее поле.
Barclay, check the containment field.
Сдерживающие поля работают нормально. Системы дистанционного управления полностью готовы.
The containment fields are holding fine, remote guidance systems are fully operational.
Сдерживающее поле варп ядра стабилизировано.
Warp core containment field stabilised.
Показать ещё примеры для «containment»...
advertisement

сдерживающееdeterrent

Может, усиленная охрана станет сдерживающим фактором.
Maybe the extra security layer will be a deterrent.
Лучшим сдерживающим фактором является сила.
The best deterrent is strength.
Лишение свободы больше не действует как сдерживающий фактор.
Incarceration hasn't worked as a deterrent.
Исследования показали, что лучший сдерживающий фактор судебных исков — это близкие, личные отношения. так что, если я подружусь с Кевином, ему будет намного сложнее подать иск зная, что это повлияет на мою жизнь
Studies have shown that the strongest deterrent to a lawsuit is familiarity, a personal relationship, so I figure I establish a rapport with Kevin, it'll be that much harder for him to sue knowing it'll affect my livelihood.
И главный сдерживающий фактор это то, что их не так уж легко осуществить.
And the biggest deterrent is that they're not that easy to pull off.
Показать ещё примеры для «deterrent»...
advertisement

сдерживающееholding

Активировать сдерживающие камеры.
Activate the holding cells.
Активировать сдерживающую камеру.
Activate holding cell.
Эта кушетка словно якорь, сдерживающий меня.
Sleeping on that couch is holding me back.
— Замечательно, но в данном случае, это лишь сдерживающая мера.
— Admirable, but at best only a holding action.
Потому что мы уже не настоящие люди, просто одежда и кожа, сдерживающие пукание.
'Cause we're not real people anymore, just clothes and skin holding in farts.
Показать ещё примеры для «holding»...
advertisement

сдерживающееcontainment fields

Сдерживающее поле стабильно.
Containment fields to flight tolerance.
Сдерживающее поле начинает разрушаться.
The containment fields will degrade.
Сдерживающее поле отключено.
Containment fields are failing.
Сдерживающее поле долго не продержится.
Containment fields won't hold much longer.
Черт, на что не перенаправляй энергию, мы уже потеряли сдерживающее поле.
Hell, reroute everything we've got left to the containment fields.
Показать ещё примеры для «containment fields»...

сдерживающееcontainment chamber

Пока исходящая энергия возрастает, в сдерживающей камере непрерывно создаются и разрушаются новые экзотические частицы, взаимодействующие друг с другом и с самим полем.
As power output increases, new and exotic particles are continuously created and destroyed inside the containment chamber, interacting with each other and with the field itself.
Похоже, что облако создается тем, что внутри сдерживающей камеры.
The cloud appears to be generating on its own from inside the containment chamber.
Моей работой было создание и поддержание намагниченной сдерживающей камеры.
My job was to build and maintain the magnetic containment chamber.
Ана помогла мне сделать некоторые чертежи для сдерживающей камеры.
Ana helped me sketch some blueprints for a containment chamber.
Ты снаружи сдерживающей камеры.
You are outside of your containment chamber.