deterrent — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «deterrent»
/dɪˈtɛrənt/Быстрый перевод слова «deterrent»
На русский язык «deterrent» переводится как «сдерживающий фактор» или «сдерживающее воздействие».
Варианты перевода слова «deterrent»
deterrent — сдерживающий фактор
Incarceration hasn't worked as a deterrent.
Лишение свободы больше не действует как сдерживающий фактор.
Studies have shown that the strongest deterrent to a lawsuit is familiarity, a personal relationship, so I figure I establish a rapport with Kevin, it'll be that much harder for him to sue knowing it'll affect my livelihood.
Исследования показали, что лучший сдерживающий фактор судебных исков — это близкие, личные отношения. так что, если я подружусь с Кевином, ему будет намного сложнее подать иск зная, что это повлияет на мою жизнь
And the biggest deterrent is that they're not that easy to pull off.
И главный сдерживающий фактор это то, что их не так уж легко осуществить.
It's a deterrent.
Это сдерживающий фактор.
Well, I don't know your feelings on the matter, but I find beheading's a slight deterrent from leaving the building.
Не знаю, как ты к этому относишься, но обезглавливание — слабый сдерживающий фактор от ухода из здания.
Показать ещё примеры для «сдерживающий фактор»...
advertisement
deterrent — устрашения
Based on the findings of the report... my conclusion was that this idea was not a practical deterrent... for reasons which at this moment must be all too obvious.
На основе их отчета мое заключение было в том, что эта идея не была практическим средством устрашения по причинам, которые в это мгновение должны быть слишком очевидны.
A mass reprisal of a never-to-be-forgotten deterrent.
Массовых расправ над всеми, устрашения, которое не забудут.
I assure you, it has proved to be a most effective deterrent.
Уверяю вас, она показала себя как самый эффективный метод устрашения.
But the punishment proved to be such a successful deterrent, that crime rates in Olesia plummeted.
Но наказание оказалось таким удачным средством устрашения, что уровень преступности в Олезии резко упал.
I would like to recommend the fine be increased to a minimum of $1 million as a stronger deterrent and would be happy...
Я хотел бы порекомендовать увеличить штраф минимум до $1 млн. в качестве средства устрашения и все будут счастливы...
Показать ещё примеры для «устрашения»...
advertisement
deterrent — средство устрашения
As deterrents go, I can think of none more effective.
Если рассматривать это как средство устрашения, то могу признать его эффективным.
Yes, sir, which is why it will work as a deterrent.
Да, сэр, и поэтому это подействует, как средство устрашения.
— It's a deterrent.
— Это средство устрашения.
It's not a deterrent.
Это не средство устрашения.
We can't let emotions blind us to the fact that the death penalty is ineffective as a deterrent.
Нельзя из-за эмоций закрыть глаза на тот факт, что смертная казнь неэффективна как средство устрашения.
Показать ещё примеры для «средство устрашения»...
advertisement
deterrent — для сдерживания
What I want is to use it for what we originally designed it as. A deterrent.
Я хочу, чтобы наше оружие использовалось по назначению — для сдерживания.
They can be used as deterrents, or a bargaining chip.
Его можно использовать для сдерживания или в качестве козыря при переговорах.
They can be used as deterrents, or a bargaining chip.
Его можно использовать для сдерживания или в качестве козыря.
What I provide is more of a deterrent.
Я предлагаю скорее сдерживание.
A nuclear deterrent.
Ядерное сдерживание.
deterrent — сдерживает
It would be the best deterrent.
Это будет сдерживать их.
If we can come to terms with Isabella of Castile, that would be the best deterrent.
— Если мы заключим союз с Изабеллой, это будет сдерживать их.
To be well armed is a deterrent to war.
Хорошее вооружение сдерживает войны.
Where I come from, fear is the only deterrent.
Там, откуда я родом, силу сдерживает только страх.
— I take it her getting married wasn't a big deterrent?
— Я так поняла, её замужество не слишком тебя сдерживало?