связывался — перевод на английский

Быстрый перевод слова «связывался»

«Связываться» на английский язык переводится как «to contact» или «to get in touch with».

Варианты перевода слова «связывался»

связывалсяcontact

Я могу связываться только с планетой.
I can only contact the surface of the planet.
Поэтому я не рискую связываться с командованием Звездного флота.
Therefore, I cannot risk contact with Starfleet Command.
У каждого, кто связывался с убийцей, будут неприятности.
Anyone who comes into contact with a murderer is in trouble.
Мистер Декер, я буду связываться с Вами каждые пять минут.
Mr. Decker, I will contact you every five minutes.
Мы будем связываться только по телефону.
Maintain contact only by phone.
Показать ещё примеры для «contact»...
advertisement

связывалсяmess

Как они посмели связываться с моими Жнецами!
How dare they mess with my Reapers!
Я с Рэдом связываюсь только когда мне нужна дисциплина.
I only mess with Red when I really need the discipline.
Зачем с ними связываться?
Why mess with them?
Ты уверен что хочешь связываться с Бородиным?
You think you want to mess with the Borodins?
Я тебя предупреждала — не связывайся со мной.
I told you not to mess with me.
Показать ещё примеры для «mess»...
advertisement

связывалсяcommunicate

Вам выдадут записывающее устройство. Мы надеемся, что хроника этого соревнования разубедит других, подобных вашему виду, входить в нашу систему. Вам не будет позволено связываться с вашим кораблем.
You will be provided with a recording translating device in hopes that a chronicle of this contest will serve to dissuade others of your kind from entering our system, but you will not be permitted to communicate with your ship.
Нарушитель пытается связываться.
The intruder has been attempting to communicate.
Первое, что они захватывают это то,.. ...с помощью чего люди связываются. Ну, ты понимаешь, радио, ТВ, газеты.
The first thing that they take over are the ways people communicate, you know, radio, TV, newspapers.
Неспособные к традиционному общению, Хаклар научились связываться друг с другом посредством тщательно хронометрированных лицевых тиков, ... не очень отличающихся от нашей азбуки Морзе.
Incapable of speech, they learned to communicate via a complex pattern of timed facial tics similar to our own Morse code.
Зачем бы Силам связываться с Корди таким образом?
Why would The Powers communicate in this way?
Показать ещё примеры для «communicate»...
advertisement

связывалсяin touch

Ты связывалась с Марком и Фридой?
Get in touch with Mark or Frieda?
— Я недавно связывался с ними.
— I got in touch with them a short while ago.
Это я связываюсь с тобой.
This is me getting in touch.
Ты когда-нибудь связывалась с этим парнем Ронни?
Did you ever get in touch with this ronny guy?
Предполагаю, что они связывались по каким-то вопросам.
I guess they were in touch about something.
Показать ещё примеры для «in touch»...

связывалсяget involved

Если так рассуждать никому ни с кем лучше не связываться.
By those standards, none of us should get involved with anyone.
Ты знаешь что лучше не связываться с Крамером.
You know better than to get involved with Kramer.
Как можно связываться с такой женщиной?
How could you get involved with her?
И прежде всего... никогда не связывайся с порядочной женщиной.
And, above all... never get involved with a decent woman.
Зачем она захотела бы связываться с таким, как вы?
Why would she get involved with something like you?
Показать ещё примеры для «get involved»...

связывалсяreach

В случае чего, связывайтесь со мной по подпространственной связи.
You can reach me on subspace.
Да, и каждый, кто вам сюда звонит, будет получать номер вашего пейджера, чтобы впредь связываться с вами незамедлительно.
Oh, and everybody who calls here for you will be given your beeper number so they can reach you immediamente.
Серьезно, он как-то связывался с тобой после суда?
Seriously, did he reach out to you after the trial?
Так сможете с нами связываться.
How you can reach us.
Почему это я должен с ней связываться?
Why should I reach out to her?
Показать ещё примеры для «reach»...

связывалсяheard from

Он не отвечает. Он еще не связывался с тобой?
You heard from him yet?
Она связывалась с тобой сегодня утром?
Have you heard from her this morning?
— Нет Ты когда связывался с ним?
No. When was the last time you heard from him?
Знаете, я связывался с нашим общим знакомым некоторое время назад.
You know, um, I heard from a mutual acquaintance of ours a little while ago.
Только что связывался с капитаном Грегсоном.
I just heard from Captain Gregson.
Показать ещё примеры для «heard from»...

связывалсяinvolved

Знаешь, по-моему, Густав Флобер говорил, что есть только четыре причины чтобы связываться с женщинами.
You know, I think it was Gustave Flaubert who said there are only four reasons for getting involved with women.
Мне не надо было связываться с этим уродом!
I should never have gotten involved with this fucking nut!
Об этом вы должны были думать прежде, чем связываться с Напрем.
Well, you should have thought of that before you got involved with Naprem.
Не связывайся еще и с Институтом Мардука.
Getting involved in the Marduk Institute is inappropriate.
В любом случае,.. ...истории о зверях, которые связываются с людьми,.. ...всегда заканчиваются скверно.
In any case tales of beasts getting involved with humans always end badly.
Показать ещё примеры для «involved»...

связывалсяdeal

Если Джоб узнает всё, что нужно, у Китти, ему не придётся больше кататься в тюрьму и связываться с отцом.
With Gob getting the information from Kitty... he would no longer have to visit prison and deal with his father.
Никто просто не хочет связываться.
No one wants to deal, you know, with, like, a pathetic situation.
Вот и связывайся с тобой!
How in the world did I make a deal with you.
Может самоисцелиться а однажды может попросту решить, что мир жесток и не стоит с ним связываться и не станет тебе помогать, как бы сильно ты не пытался его вылечить.
It can cure itself or it can simply decide that the world is too painful to deal with and won't cooperate no matter how hard you try to heal it.
В те дни ООС не мог прямо связываться с внешними работниками.
In those days, the O.D.C. Couldn't deal directly with outside contractors.
Показать ещё примеры для «deal»...

связывалсяconnect

Связывался с Опом?
You connect with Ope?
— Ничего себе! — Можно будет связываться через пространство и через время. Через культуры и эпохи.
— So you can connect people through space and time, and cultures and ages.
Да, давным-давно я читал, что древние, медитируя в этом дереве, связывались с великов космической энергией.
Yes, I have read that long ago, the ancients would meditate beneath this tree and connect with the great cosmic energy of the universe.
Но ты заставила меня хотеть связываться.
But you make me wanna connect.
Связывайтесь.
Connect.
Показать ещё примеры для «connect»...