связано со — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «связано со»
связано со — connected to
Дистанционное управление, связанное со сканером.
A remote control unit connected to the scanner.
Каким-то образом он связан со всем смертями.
That man is connected to all three murders.
И в этом моя уникальная специализация — разбираться в проблемах, которые волнуют еврейскую душу ибо она — уникальна в том, что напрямую связана со Всевышним, да будет благословенно Имя Его!
Which is unique in that it is directly connected to the spirit of the Holy One. Blessed be His name.
Ты не знал, что Долби был связан со мной?
You did not know that Dolby was connected to me?
ДНК-пробы как-то связаны со стрельбой в агента Лэнди?
Are the sweeps connected to the shootings of agent Lundy?
Показать ещё примеры для «connected to»...
advertisement
связано со — linked to
— Это связано со стрельбой в Астории две недели тому назад?
Is it linked to the Astoria shooting? No comment.
Я просмотрел все ипотечные займы, связанные со счетом.
I went through all the mortgages linked to the account.
Этот пикап связан со всеми похищениями.
This truck is linked to all of the abductions.
По-видимому, доказательства того, что Рашид Хирани связан со взрывом.
Evidence, apparently, that Rashid Hirani is linked to the bombing.
И зачем прячем места,которые могут быть связаны со всем этим?
And why hide it some place you could be linked to?
Показать ещё примеры для «linked to»...
advertisement
связано со — has something to do with
Может это связано со следователем из страховой.
Maybe this has something to do with that insurance investigator.
Мы думаем, это как-то связано со старым агентом.
We think it has something to do with an old asset.
Это как-то связано со ступеньками, на которых ты упала?
This has something to do with those steps you fell down?
Я убежден, что причина, по которой отец инсценировал смерть, как-то связана со сделкой по поводу этого отеля.
Look,I know the reason my father faked his death has something to do with this hotel deal.
Думаешь, это как-то связано со мной?
Okay, you think this has something to do with me?
Показать ещё примеры для «has something to do with»...
advertisement
связано со — related to
Вещи связанные со мной... Завершено.
Things related to me... completed.
На самом деле, каждый связанный со мной, воруешь немного налички из кассы.
In fact, everyone related to me, grab some cash from the register.
Есть что-то связанное со взломом и проникновением?
Uh, anything related to breaking and entering?
Лэнгли отчаянно искал какого-то ребёнка, который был связан со старым иском против его компании.
Langley was desperately looking for some kid who was related to an old lawsuit against his own company.
Но взгляните на список его правонарушений — все связаны со ставками и рэкетом.
But take a look at the rap sheet-— everything on it is related to bookmaking and racketeering.
Показать ещё примеры для «related to»...
связано со — have anything to do with
Это как-нибудь связано со мной, с хранением моего секрета?
Does this have anything to do with me and keeping my secret? No.
Это как-то связано со Скандером?
Does this have anything to do with Skander?
Ты как то связан со всем этим беспорядком в городе?
Did you have anything to do with that mess in town?
Это может быть связано со Зверем?
Could have anything to do with the Beast?
Это каким-то образом связано со всем этим бредом, который на днях говорил тебе отец?
Does this have anything to do with all that junk that your father said to you the other night?
Показать ещё примеры для «have anything to do with»...
связано со — involved with
Вы тоже как-то связаны со слепой госпожой?
Are you involved with the blind lady in some way, too?
Если он связан с тобой, значит он связан со мной.
If he was involved with you, he was involved with me.
Когда ты просила меня найти Мэри Дрейк, ты думала, она может быть связана со случившимся с Арчером Данхиллом?
When you asked me to look for Mary Drake did you think that she was involved with what happened with Archer Dunhill?
Это ли причина того, что твое тело не проявило, каких-либо необычных реакций на стероиды, что ты не связана со мной так глубоко, как с Куребаяси?
Is the reason your body didn't show any strange reaction to the steroid, that you aren't involved with me as deeply as you are with Kurebayashi?
что Амане как-то связана со вторым Кирой.
Well, I guess it can't be helped since we believe that Amane might be involved with second Kira...
Показать ещё примеры для «involved with»...
связано со — connection to
Как мы связаны со злом?
What is our connection to evil?
Что серийные убийцы, как правило, связаны со своей первой жертвой.
That a serial killer usually has a personal connection to his first victim.
Как вы связаны со Стефани Уолтерс и доктором Калистой Колби?
What's your connection to Stephanie Walters and Dr. Calista Colby?
Кто бы это не сдела, он непосредственно связан со взрывом.
Motor oil? It's almost as if whoever did it had a personal connection to the bombing.
Как они связаны со Шрайком?
What's the connection to Shrike?
Показать ещё примеры для «connection to»...
связано со — tied to
Субъект должен быть как-то связан со школой, правильно?
So the unsub has to be tied to the school somehow, right?
Существенное количество акций были связаны со сделкой с Пакистаном.
A substantial amount of active shares were tied to the Pakistan deal.
Уголовные записи всего, что связано со школой — учащиеся, учителя, родители, персонал.
Criminal records of everyone in or tied to the school-— students, teachers, parents, staff...
А так же была еще одна перестрелка этим утром, связанная со всем этим.
And there was another shooting this morning tied to all of this.
Я нашла этого обличающего малыша на месте, связанном со взломом 5/9.
Found this incriminating little guy at a critical location tied to the Five/Nine hack.
Показать ещё примеры для «tied to»...
связано со — has nothing to do with
Ничего общего.Это никак не связано со Стефани.
Totally unrelated. It has nothing to do with Stephanie.
Это никак не связано со мной.
It has nothing to do with me.
Это никак не связано со сделкой.
That has nothing to do with the deal.
Слушай, Мол, обещаю тебе, что эта непонятка между мной и Винсом никак не связана со мной и моим отцом.
Look, Mol, I promise you, this-this deal between me and Vince has nothing to do with me and my dad.
Это никак не связано со мной.
This has nothing to do with me.
Показать ещё примеры для «has nothing to do with»...
связано со — associated with
Он разрывает мозговые импульсы, связанные со сновидением.
It inhibits the production of brain waves associated with dreaming.
Пациент страдает от острого беспокойства, обычно связанного со вспышками болезни.
The patient is suffering from acute anxiety, normally associated with terminal illness.
Так что... эта глава истории, связанная с водой, льдом и вулканами, в не меньшей степени связана со смертью и кровопролитием, пытками и геноцидом.
So... this part of History, associated with water, ice, volcanoes, is also associated with death, massacres, abuse, genocide.
Использует препарат, связанный со смертельной инъекцией.
Uses a drug associated with lethal injection.
И всех, кто связан со мной.
And anyone else who's associated with me.
Показать ещё примеры для «associated with»...