свяжешься с — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «свяжешься с»
свяжешься с — get in touch with
А ты не знаешь, как нам связаться с кем-нибудь из британского правительства.
Do you have any idea how we might get in touch with someone from the British Government?
Вы связались с мисс Ордвей?
Did you get in touch with Miss Ordway?
В случае, если нам снова придётся связаться с полицией, куда нам звонить?
In case we have to get in touch with the police again, where do we call?
— Ну, несомненно мы сможем связаться с ним.
— Well, surely we can get in touch with him.
Геббельс, немедленно свяжитесь с генералом Венком! Немедленно!
Goebbels, immediately get in touch with General Wenck.
Показать ещё примеры для «get in touch with»...
advertisement
свяжешься с — contact
Свяжись с каждым человеком из этой книжки.
Contact every name I listed in it.
Если бы я был в бегах и мне нужно было укрытие, я бы связался с этим парнем.
If I was on the run and needed a cover, I might contact a lad like this.
Свяжитесь с нами, как только вашей жене станет лучше.
Okay. Now contact us as soon as your wife is better.
Было время, когда мы пытались связаться с ними по радио. Ответа не последовало.
For a time we tried to contact them by radio, but no response.
— Итак, ты связался с девушкой?
— Then, did you contact a girl?
Показать ещё примеры для «contact»...
advertisement
свяжешься с — get
Свяжись с моим адвокатом, хорошо?
Get my lawyer on the phone, will you?
Стейнс, свяжитесь с премьер-министром Кисовым по горячей линии.
Staines, get Premier Kissoff on the hot line.
Свяжись с Райли, пусть зовёт подмогу.
Get Reilly. I want that support.
Свяжитесь с тем боевым самолетом.
Get that fighter airborne.
И свяжитесь с ним по телефону.
In the meantime, get on the phone.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement
свяжешься с — call
Свяжитесь с боевыми станциями, м-р Сулу.
Call battle stations, Mr. Sulu.
Нужно связаться с Сантьяго.
We should call Santiago.
— Как нам связаться с Сантьяго?
How do we call Santiago? 11... 300.
А как насчет твоего друга Барра из спецподразделения? Свяжись с ним.
What about your friend Barr, and the Unit, I think you call it.
Свяжись с Хорсом на башне.
Call Horse in the tower.
Показать ещё примеры для «call»...
свяжешься с — reach
Предположим, я смогу связаться с Кравэтом.
Supposing I could reach Cravat.
— Сможем связаться с кораблем? — Не сейчас.
— Will it reach the ship?
Я использую азбуку Морзе, чтобы связаться с человеком в Зомборе, а он связан с партизанами Тито.
I use the Morse-code to reach a man in Zombor. He has connections to the partisans of Tito.
Мне нужно срочно связаться с вашим сыном.
I need to reach your son.
Я пытался связаться с кем-то из гражданского правительства.
I was trying to reach someone in the civilian government.
Показать ещё примеры для «reach»...
свяжешься с — in touch with
— Просто связаться с французами.
Just keep in touch with the French.
Если он позвонит, попросите срочно связаться с Джефри.
If he calls in, have him get in touch with L B Jefferies?
Чтобы я всегда мог связаться с тобой.
Just so I can always keep in touch with you.
Но Майк связался с Королевской Морской Спасательной Группой — они могут помочь.
But Mike is in touch with the Royal Marine Survival Team. They might be able to help.
Лора хотела, чтобы я связался с Вами, если с ней что-то случится.
Laura wanted me to get in touch with you if anything ever happened to her.
Показать ещё примеры для «in touch with»...
свяжешься с — communicate with
Пока не ясно, собирается ли оно атаковать или связаться с нами.
Unclear whether it intends to attack or merely communicate with us.
Эдди, мы можем как-нибудь связаться с трейлером?
Eddie, is there any way we can communicate with the trailer?
История показывает, когда Пророки хотят связаться с Бэйджором, они находят способ.
Well, history has shown whenever the Prophets want to communicate with Bajor they find a way.
Они пытаются снова связаться с вами?
Are they attempting to communicate with you again?
Возможно я найду способ связаться с ним, и мы узнаем, чего он хочет.
Maybe I can find a way to communicate with him, and we can find out what he wants.
Показать ещё примеры для «communicate with»...
свяжешься с — check with
— Билл, ты хочешь связаться с посольством?
— You want to check with the embassy?
Связался с тюремным управлением.
Check with the Prison Service.
Ну, если Вы не верите мне, свяжитесь с аэропортом Гэтвик.
Well, if you don't believe me, check with Gatwick Airport.
Но сначала нам надо связаться с Эйприл.
But first let's check with April.
— Я позвоню Хуангу. А пока, свяжитесь с врачом Кейти.
In the meantime, Iet's check with Katie's doctor.
Показать ещё примеры для «check with»...
свяжешься с — talk to
Если нам удастся связаться с Марсом, возможно, мы будем общаться с разумом, по сравнению с которым мы будем выглядеть обезьянами.
If we can once talk to Mars, we may be talking to brains as far ahead of ours as ours are ahead of monkeys.
Свяжись с ребятами из округа святой Клары.
But talk to the guys at the Klara precinct.
Мы можем связаться с ними по рации.
— We can talk to them by radio.
Мне надо связаться с ним.
I got to talk to him.
Если мы не свяжемся с кораблем, если вы нам не поможете, не будет больше игр.
Because if we don't talk to the ship if you don't help us there won't be any games anymore.
Показать ещё примеры для «talk to»...
свяжешься с — got mixed up with
— Ну, она связалась с одной шайкой и к ней приходили люди и допытывались.
Well, she got mixed up with a mob and people came asking her questions.
Она связалась с 17-летним мальчишкой.
A 17-year-old kid she got mixed up with.
А теперь, когда он связался с этой дурой Лидией Ивановной и с полоумньм Ляндо, все поняли, как я бьла права.
And now that he got mixed up with that stupid Lydia Ivanovna and that dimwit Landau, everybody realizes how right I was.
Говорят, мой брат связался с гангстерами.
I heard my brother got mixed up with some hoodlums.
И мы знаем, что ты связался с гангстерами.
And we know you got mixed up with some gangsters.
Показать ещё примеры для «got mixed up with»...